【摘 要】
:
儒学历经数千年的发展,如今仍然充满生机,在中西方文化交流中发挥重要作用。本篇翻译实践报告基于国外著作《儒学概论》(Confucianism:A Short Introduction),并选取了其中的三个章节进行翻译。选取的章节主要讲述了儒学在教育和修身方面的主张以及对东亚国家的影响。在翻译的过程中,译者以奈达的功能对等理论为指导。奈达认为在翻译中意义为先,形式其次。翻译不应受原文形式所限制,而是要
论文部分内容阅读
儒学历经数千年的发展,如今仍然充满生机,在中西方文化交流中发挥重要作用。本篇翻译实践报告基于国外著作《儒学概论》(Confucianism:A Short Introduction),并选取了其中的三个章节进行翻译。选取的章节主要讲述了儒学在教育和修身方面的主张以及对东亚国家的影响。在翻译的过程中,译者以奈达的功能对等理论为指导。奈达认为在翻译中意义为先,形式其次。翻译不应受原文形式所限制,而是要灵活变通,再现源语内容。原文作为学术著作,用词正式、句式多样、内容客观。对此,译者通过运用不同的翻译技巧,如词义引申、词性转换、融合、倒置、拆分等,从词法和句法两个层面,来分析和解决翻译过程中的难点。本报告共分为五个部分:第一部分主要介绍了报告的背景和意义;第二部分为任务描述,介绍了原文及任务过程,包括译前准备、译中难点和译后改进;第三部分为理论基础,内容为功能对等理论的介绍及其应用;第四部分为案例分析,探讨翻译中的问题以及对应的策略;第五部分总结了翻译过程中的收获与不足之处,以及对今后翻译的启发。译者希望借助本次翻译实践帮助人们了解儒学海外传播状况,并为同类型文本的翻译提供一些参考和启发。
其他文献
龚书铎(1929-2011)是著名的历史学家,他在中国近代文化史研究领域学术成果丰硕,为新时期中国近代文化史学科的建设和发展做出了重要的开拓性贡献。从龚书铎的学术生涯、龚书铎在中国近代文化史方面的史学贡献及其在中国近代文化史研究过程中所体现的治学方法和治学特色着手,对龚书铎的中国近代文化史研究进行探讨具有重要的意义和价值。从龚书铎的学术生涯来看,龚书铎一生主要致力于中国近代史特别是中国近代文化史研
魏源(1794-1857)是清末著名思想家、史学家。《圣武记》是魏源代表性的史学著作之一,该书并非简单歌颂清朝前期列祖列宗的开国功绩,其铺陈往事之目的在于以“治史”求“治世”,即鼓舞民众士气,同时鞭策清廷挽救衰败局势。《圣武记》的撰写一方面导源于魏源对鸦片战后内忧外患的社会背景的积思自悟,另一方面与经世思想浸润下的学术风气息息相关。作为第一部探索清代盛衰的纪事本末体军事史史书,《圣武记》开创了清代
目的:总结并描述分析类风湿关节炎相关间质性肺疾病患者的临床特征和中医证型分布的特点,同时探讨RA-ILD的危险因素,为临床认识及研究提供参考。方法:回顾性分析2014年10月至2019年12月在新疆医科大学第四临床医学院肺病科和风湿免疫科确诊的121例RA-ILD和122例RA住院患者,对其人口统计学特征、临床表现、相关实验室检查、肺部高分辨率CT特征、肺功能检查、中医证型等进行总结分析,描述RA
随着时代的发展和新课程改革的不断推进,历史教学应当与时俱进。贴近时代的国际时事新闻在世界史教学中进行应用,符合新课改要求,能够提高学生课堂学习效率,对培养学生历史核心素养和落实历史学科立德树人的根本任务具有重要意义。但目前学界缺乏对国际时事新闻在世界史教学中应用的具体研究,国际时事新闻的应用缺乏理论指导,故论文以此为切入点进行研究,结合应用现状中存在的问题提出策略,为国际时事新闻应用于世界史教学提
齐世荣(1926-2015),著名的世界历史学家和教育家,世界史学科发展的开拓者和引领者之一。他一生治学勤勉,多年来从事世界史相关的教学和研究工作,著述颇丰。齐世荣自幼家境殷实,饱读诗书,曾先后在燕京大学和清华大学求学,并选择历史学为主要治学方向。他的学术生涯大约可分为三个阶段,早期的学习和工作经历是他的学术积累的阶段,不管是教书,还是译书,他每一步都稳扎稳打。改革开放后齐世荣迎来了学术的飞速发展
本翻译实践报告对《布瓦的奇幻之旅》(The Book of Boy)第一部分的前6章内容进行了翻译和分析。这本书作者为美国著名作家凯瑟琳·吉尔伯特·默多克(Catherine Gilbert Murdock),为读者讲述了一名“男孩”和一个神秘的“朝圣者”,长途跋涉去寻找圣·彼得的七件宝藏的故事。本书以生动的语言记叙了男孩布瓦从被人奚落到踏上冒险之旅,实现自我救赎,旨在为青少年读者提供心灵上的鼓舞
本翻译实践选择《当你爱的人抑郁了》(What to Do When Someone You Love Is Depressed)作为翻译的源文本。该书详细介绍了患上抑郁症的原因、表现及影响,还为抑郁症患者的家属和朋友提供了一些专业的建议和指导,是一本具有较强的指导意义的心理自助书。作为信息型文本,该书要求译者在翻译时优先考虑目标读者对文本的理解和接受度。根据文本类型理论,信息型文本以传递信息为主要
本翻译实践文本选自亚历山德拉·卡特(Alexandra Carter)所著的《渴望无限——万事皆可谈判》(Ask for More:10 Questions to Negotiate Anything)的第一、二部分。该部分旨在让读者领会到谈判在日常生活中的作用,通过谈判实现自身价值的最大化,以帮助人们追求更好的生活、工作环境,实现个人目标。《渴望无限——万事皆可谈判》属于一种商务谈判文本,具有很
多年来,合作学习作为一种积极有效的课堂教学模式,被广泛地应用于初中历史课堂。教师有效地运用合作学习,引导学生积极探讨新知,利于课堂教学效率的提高与学生能力的培养。但是,课堂实践显示,初中历史课堂合作学习在城乡不同层次学校、教师、学生间的实施存在着较大的差异。所以,本文以此为切入点,对城乡差异性进行研究,力图从中找出改进乡镇中学历史课堂合作学习、缩小城乡差异的应对策略。结合课堂教学实践,对合作学习在
随着篮球运动的发展,快节奏、强对抗和高命中率的趋势对后卫球员进攻能力的要求越来越高。为挖掘中职篮国内后卫进攻方面的问题;全面评价中职篮国内后卫进攻能力;为中职篮后卫进攻能力分析提供借鉴。以中职篮国内后卫进攻能力评价指标体系为研究对象,筛选2019-2020赛季中职篮联赛19名国内后卫的360场比赛数据为统计对象。运用文献资料法、专家访谈法、问卷调查法、录像观察法、数理统计法、结构方程模型法,首先将