【摘 要】
:
隐喻不仅是语言的修辞手段,还是人类思维与认知的基本方式。在隐喻认知视角下,莎剧的隐喻研究不再局限于传统的修辞学,研究较多关注莎剧中概念隐喻的各种隐喻意象及其认知规
论文部分内容阅读
隐喻不仅是语言的修辞手段,还是人类思维与认知的基本方式。在隐喻认知视角下,莎剧的隐喻研究不再局限于传统的修辞学,研究较多关注莎剧中概念隐喻的各种隐喻意象及其认知规律,如动物意象、植物意象等。莎剧被称作植物学宝典,剧中丰富的植物意象通过辞格实现其生动的表现效果,具有重要的戏剧功能和欣赏价值。文献述评表明,莎剧植物意象的研究大都采用文学角度或者翻译策略角度,鲜有学者从认知语言学角度进行深入剖析。为避免前人只研究几种典型植物意象或只讨论个别作品中植物意象的表现形式及其汉译的研究方法,本文从概念隐喻视角对莎士比亚四大悲剧《哈姆雷特》、《李尔王》、《麦克白》、和《奥赛罗》中的植物意象进行整体的语料统计与分析,从辞格、隐喻化认知机制、认知功能等方面对四大悲剧中的植物意象进行系统研究。本研究意在引起学界对植物隐喻研究中存在的问题进行关注,为莎剧语言研究尤其是莎剧修辞研究寻找新路。首先、对莎士比亚四大悲剧中的植物意象和植物隐喻进行数据搜集、统计、归类,发现四大悲剧中植物意象有91种,其中植物隐喻达67种,植物隐喻通常借助象征、明喻、暗喻、借喻等修辞手法表达。其次、对植物隐喻背后的认知机制进行分析,发现莎翁通过植物隐喻表达人物情感,突显人物个性、品格;暗示人生道路、社会力量、价值概念等。通过概念隐喻等相关理论,揭示出四大悲剧植物隐喻背后的认知机制,基本可以归结为两个概念隐喻,即:“人是植物”,“思想是植物”。最后、对植物隐喻的认知功能进行分析,发现莎剧植物隐喻具有揭示、具化、情感表达、价值显示的认知功能。
其他文献
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文为英国出版社Chancellor Press所出版的英文原版青少年科普系列图书之中的一册,书名为《告诉我为什么》(Tell Me About),其阅读群体为12
本研究以汉泰构词法对比研究,构词法是由语素组合为词的方法,它分为单纯词与合成词,单纯词包括单音节单纯词、双音节单纯词与多音节单纯词,而合成词种类含有复合法、重叠法、
本文借鉴文化研究理论家约翰.费斯克的“生产者式文本”这一概念,考察女性主义通俗小说的文本特征、写作策略和微观政治意义。女性主义通俗小说通过对传统通俗小说的挪用和戏
青少年是祖国的未来,是我国社会主义现代化建设的生力军。中国的建设发展希望寄托在他们身上。可从2000年以来,青少年犯罪逐年上升,已成为了一个严重的社会问题。他们虽然年
语言是文化的载体,而不同国家的文化大不相同,因此特定的词汇必然打上了文化的烙印,文化专有项也就是负载着特定文化内涵的词汇。随着文化交流的快速发展,如何将文化专有项通
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
<正>今年12月1日,《中国药典》2015年版将全面实施,其中药包材首次以通则的形式收录其中。各制药企业不仅对药包材重视程度陡增,同时加强药包材检测蔚然成风。《中国药典》20
【本刊2014年11月综合报道】当前的全球铀转化市场正处于过渡期,市场正在发生一些重要变化,例如重要合同终止、部分设施停产以及一些新设施将投产。2014年3月,加拿大矿业能源
随着改革开放,英语原版读物逐渐走进大众视野。英语曾经是一门少数人掌握的语言,各行各业的英语原著都经由翻译家之手才得以被大众所见。中文译本是外部信息的唯一来源。然而
为了快速测定混凝土强度,将微波技术应用到传统的蒸压养护工艺中,自行设计和制作了小型微波蒸压釜。通过试验得出了釜腔内温度压力大小、恒温恒压养护时间对混凝土早期强度的