归化与异化在英汉习语翻译中的运用

被引量 : 3次 | 上传用户:tengyuansai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是语言的精华,也是语言的重要组成部分。英汉习语的互译不仅要考虑语言的转换,同时也要考虑文化的转换。本文旨在从文化的角度研究英汉习语互译中的文化转换问题,探讨习语翻译中处理文化因素的具体策略。英汉习语中蕴含大量的文化信息。英汉习语具有许多共同特征,但由于其蕴含强烈的民族文化特征,英汉习语反映出各自民族在地理环境、风俗习惯、宗教信仰、思维方式等方面的异同。英汉文化的差异赋予了两种语言独特的文化魅力,但同时也给英汉习语的互译带来了障碍。对于这一难题,理论学者们提出了两种引起争议的文化翻译策略——归化与异化。归化与异化,作为两种翻译策略,并不矛盾,只是取向不同。重要的是,在翻译过程中如何在两者之间做出恰当的选择。本文着重探讨这两种翻译策略在习语翻译中的选择和运用。在回顾了异化和归化这两个概念的产生及其发展并分析了影响翻译策略选择的因素之后,笔者提出习语翻译应以异化为主,归化为辅的策略选择,因为异化策略在传递异质文化和丰富目的语文化方面有着归化策略无法相比的优势。同时,必要时仍需把两者结合,以便更好地促进两种不同语言之间的文化交流。
其他文献
<正>"友善用脑"教学理念和方法自2003年引入我国以来,受到了广大师生的欢迎,运用"友善用脑"理论实施教育教学所取得的有效成果也得到了越来越多的关注。这一先进的教学理念和
福柯是20世纪最重要的哲学家和思想家之一。他的思想独特,尤其是对权力机制关系的分析更是精辟和独树一帜。本文主要以福柯在《规训与惩罚》中所论述的权力观为视角,分析阐述
<正>排卵障碍是女性不孕症的最常见原因,是下丘脑—垂体—卵巢轴功能失调的一种病理表现。临床首选枸橼酸氯米芬片促排卵,但排卵率高,妊娠率低。中医学认为,肾—冲任—天癸—
颜色词现今是学界研究的热点,也是当代语言学研究的前沿课题之一。本文通过梳理一个多世纪以来国内外的学术主张与相关认识,力图勾勒出一个完整而清晰的轮廓,在进行适时的理
代建制是政府投资项目管理方式深化改革的产物,它改变了“建、管、用”一体的建设管理方式,同时引入专业化管理,极大提高了项目管理水平,从而提高了政府的投资效率,而且有利
文章从性教育与性别教育的异同切入,对性别角色教育的一些相关概念作了一定的阐述,主要澄清了性教育与性别教育、性别教育与性别角色教育等概念;并对国外性别角色发展的理论
活塞风通过隧道和出入口引起地铁环境的变化,是地铁能耗的重要影响因素。在过渡季节和冬季充分利用活塞风是实现地铁通风系统进一步节能的有效措施。带风口屏蔽门系统可有效
在目前的信息知识经济时代,战略等非财务因素越来越成为影响企业未来业绩的驱动力,竟争的加剧需要企业不断加强自身的战略管理能力建设。在这种情况下,企业迫切需要一套能够
<正>一些近期的历史研究在过去的十年里,出现了大量分析目前市民社会状态的著作和论文,特别是但不限于曾在苏联统治或控制范围内的地区。笔者不打算就概念史及其在今天是否适
文章探讨了高层写字楼中央空调系统的通风管道正交时所形成的相贯线的钣金件下料问题。采用Solid Works钣金工具模块,对正交圆柱管道进行钣金件建模,用近似的解法确定相贯线