科技英语之Nuclear Power-A Very Short Introduction翻译实践报告

被引量 : 4次 | 上传用户:sxz123123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国改革开放的不断深入,国际学术交流的日益广泛,英语作为一种国际语言在对外交流中的重要性是毋庸置疑的。日新月异的科学技术发展极大地提高了科技英语翻译需求,人们对科技英语的关注日益剧增。作为促进世界科学技术交流不可或缺的工具,科技英语已经成为英语翻译中的一个重要学科。科技英语是一种区别于普通英语的特殊文体,特征鲜明,要求译者做到了解科技英语文体特征,并且将相应的翻译原则和技巧应用到翻译实践过程中去。本翻译报告建立于作者对Nuclear Power-A Very Short Introduction一书第一章至第三章的翻译实践基础之上。该书是牛津大学Very Short Introductions系列之一,目前尚无汉语译本。本报告包括六个部分。第一章为引言,介绍科技英语与原文本。第二章为任务描述部分,包括翻译计划、参考书目和工具等内容。第三章对翻译过程中采用的理论进行了简要介绍。第四章为本报告的重点,结合科技英语翻译的准确、通顺和规范原则,对译文与原文中术语、句子与篇章翻译进行对比分析,总结了科技英语翻译技巧。第五章为翻译任务进行过程中遇到的困难与解决方法。最后结论部分作者总结了在翻译Nuclear Power-A Very Short Introduction一书节选过程中获得的经验与体会,希望能为翻译硕士专业学生学习翻译提出一些建议。
其他文献
在可供移植器官来源严重不足的背景下,死刑犯器官捐献一直是我国司法实务中具有争议性和敏感性的课题,对这一课题的研究具有较高的理论价值和现实意义。目前在我国理论界对于死
一国的出口贸易结构不仅反映了其经济发展水平,也决定了其在国际分工和交换中的利益地位。目前,我国的商品出口仍然以低附加值、低技术含量的劳动密集型产品为主,而高技术含量、
目的:探讨应用中成药对卵巢囊肿患者的疗效观察。方法:对60例卵巢囊肿患者口服桂枝茯苓丸及金刚藤胶囊,同时进行健康教育,避免食用辛辣刺激物,适当食用豆制品。结果:两药合用
近十年来我国货币政策调控效果与货币政策调控预期目标存在一定的偏离,货币政策有效性成为了我国当前研究热点问题。已有研究货币政策对实体经济的影响的文献多数是从宏观和中
20世纪以来,随着人类科学技术和社会生产力的迅猛发展,工业文明日益发达,人与自然的关系也变得越来越紧张,在人口、资源、环境和社会发展上出现了一系列不可调和的矛盾。许多哲学
把大自然的景观加工提炼引入居室,为生硬的建筑环境增添新的生机和活力,使居住空间自然化、人性化,是家居空间设计与装饰的新要求、新时尚并且代表了现代居室空间设计未来的
目的:通过对晚期肺癌病机、证型、治则治法的分析,探讨中西医结合治疗晚期肺癌的方法。方法:采用单纯西医化疗与中西医结合治疗各30例对比,治疗观察。结果:中西医结合治疗组
本文阐述了真空冷冻干燥工艺的理论基础 ,系统设备组成、工艺操作过程和在农产品加工中的应用。真空冷冻干燥是农产品脱水干燥的高新技术。在我国即将加入WTO和农业经济结构
商业银行是经营货币这一特殊商品的企业,可以算得上是举债经营。存贷利息之差是商业银行收入的主要来源,信用制度是商业银行的根本制度。上个世纪的东南亚危机以及早几年发生金