语音仿拟在中国电视节目名称中运用的PC认知研究

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wingkong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语音仿拟作为语音隐喻的主要形式之一,越来越受到中国电视节目组的青睐。一些学者从修辞学、语用学及认知语言学等角度对仿拟现象做过不同程度的探讨。然而,这些研究大多是分析广告用语、成语活用。目前对中国电视节目名称的少量研究主要论述其修辞效果、社会反响和商业价值,但缺乏理论依据和语料支撑。尚未见有学者从认知语言学角度探索中国电视节目仿拟名称背后的认知生成机制和语用效果。本文从认知语言学角度出发,基于语音隐喻(phonetic metaphor)与构式压制(construction coercion)构建PC模型,以穷尽搜索的132个电视仿拟名称为封闭语料,探索中国电视节目仿拟名称的生成机制,并运用PC模型分别从语音、句法、语义和语用四个方面分析其语言特征,最终提炼出评判最佳电视节目仿拟名称的一套可行建议。本文的主要贡献有:第一:基于以往理论之不足,首次尝试从认知语言学角度建构PC模型探索中国电视节目仿拟名称生成机制,它对未来中国电视节目命名有较大启示,有助于社会创新和促进人们认知能力的提高。第二:建立并分析封闭语料,初步得出如下数据:(1)贯穿PC分析方法,中国电视节目仿拟名称是依据双重语音隐喻映射和构式压制在仿体(目标域)和本体(始源域)间的跨域映射和压制互动效果下生成的。(2)仿拟名称最受谈话类节目所青睐,占31.06%,其次为唱歌类节目和美食节目,分别占12.87%和12.12%。在132个电视节目仿拟名称中,大多数仿拟名称突显了节目主题,占总数的42.42%。突显节目方式的仿拟名称占28.78%,突显节目主持人和节目参与人的仿拟名称分别占15.90%和8.33%,突显节目主办方的最少,为3.78%。从整体上看,突显节目主题和方式的仿拟名称在各个类型的电视节目中占绝大多数,个别类型的电视节目仿拟名称(如谈话类节目和美食类节目)多突显其主持人。益智类、职场类、喜剧娱乐类、女性时尚类节目以及大众服务类节目和新闻播报类节目仿拟名称主要突显其节目方式。(3)基于PC模型分析中国电视节目仿拟名称,仿体和原型构式之间在映射传承互动过程中要同时满足四个条件:a.仿拟词语与原词声母、韵母和声调完全相同或者声母不变,声调和韵母可有一项不同。b.只有一个或是两个形意完全相同或两个意义相近的仿拟词项。c.仿体完美传承本体的意义。d.仿体在本体语义基础上发展新的意义并传达特殊效果。
其他文献
玄武岩纤维是一种新型高性能纤维,具有高强、耐高温、耐烧蚀、化学稳定性强、绿色环保的优异性能特点,可作为替代碳纤维、玻璃纤维的增强材料在复合材料中使用。本文介绍了玄
在热电厂配置电极式锅炉,有助于热电机组的热电解耦,能够提高机组调峰能力和系统运行灵活性,从而可以减少风电弃风。电极式锅炉各参数变量间存在强耦合、非线性的关系,神经网络具有良好的复杂动态系统建模能力,应用日益广泛。因此,电极式锅炉的神经网络建模研究具有重要的意义。为此,本文针对15MW电极式锅炉,详细分析了电锅炉系统的结构原理及控制流程。在深入了解人工神经网络不同结构原理、学习算法与辨识结构的基础上
金融系统在整个国民经济中起着至关重要的作用,而银行又是整个金融系统的主体,因此,银行经营绩效水平的高低必然影响整个国民经济的健康发展和正常运行,对上市银行绩效的研究
唐代中国佛教最为兴盛,呈现出空前的繁盛局面。同时造船技术发达,航线繁多。同时,唐朝实行文化开放政策,众多的新罗留学僧泛海入唐求法。唐罗的佛教文化交流,带动了新罗社会
目的 分析针灸配合中药益气通淋汤治疗产后尿潴留的临床疗效。方法 资料选取本院2013年7月至2014年7月发生产后尿潴留患者60例,随机分为两组,对照组30例予单独针灸治疗,观察
作为衡量与比较参考点的基准是人类评价某一事物必不可少的思维前提,理性的量刑应当有量刑基准的存在。本文以法院刑事判决书为分析材料,以司法机关的实际操作为考察视角,依
<正>展览:树时间:6月26日—8月30日地点:上海JamesCohan画廊上海James Cohan画廊展出的群展"树",聚集了草间弥生Jessica Backhaus, Manf redi Beninati陈杰、Lorenzo de Los
期刊
悬浮物浓度是水质评价的重要参数.对2009年6月巢湖实测的高光谱数据进行小波变换以去除数据冗余,减少建模时间.考虑到不同的小波基函数和分解尺度对数据压缩的影响,采用3个指
<正>0引言产后尿潴留为临床常见病症,治疗多以精神安慰,增加排尿信心,热敷、口服利尿药物,肌注新斯的明等为主,但总体疗效不佳。2008年2月至2014年12月我们采用针灸、按摩治
上世纪七十年代,翻译研究的“文化转向”出现在西方学界的视野中,形成了关注译入语文化的文化学派翻译理论。以译入语文化作为翻译研究重点,翻译主体问题的研究就不可避免地