论文部分内容阅读
早期对比语言学研究几乎都是语音系统的对比和结构的对比,词汇语义等不受重视。现代的语言对比研究不再局限于纯语言学的研究,而越来越多地联系到语言的文化背景、社会功能、心理机制等来进行。本文作者在这种对比语言学研究的新趋势的影响下,从思维的层面对英汉两种语言进行对比研究,并对受思维方式影响的语言差异提出了一些翻译技巧。文章介绍了对比语言学的历史及发展现状;论述了对比语言研究的理论基础;分析了威廉·冯·洪堡特的“语言世界观”、萨皮尔-沃尔夫的假说和皮亚杰的认知假说;总结了语言和思维辩证的关系。