论回译策略在华裔作家作品汉译中的应用

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:cntele
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Chinese Leadership这本书的作者为常年居住英国并在英国阿什里奇管理学院教授领导力和行为研究的李建志教授和王晓宇教授,本书虽为英文所写,但由于书的内容大多都是对中国文化的解读,所以该书的翻译也只涉及文化内翻译,即用两种不同语言书写的、但却具有文化同一性的两种文本之间的互译(何子章:2009),因此我们可以将该书的翻译看作移民英文作品的汉译。本书的翻译不同于一般虚构类文学作品或非虚构类作品的翻译,因为这种翻译属于一种回归式翻译,它是由译者将英语译回到原作者的母语汉语中去,服务对象是与作者和译者母语相同的广大中国读者。由于该书从中国人的哲学理念出发来论述中国传统哲学对领导力形成及发展的影响,引用了古往今来许多名人名言、俗语、谚语等,译者必须根据自身的文化知识储备以及对相应背景知识的搜索,从而确定书中谈到的中国人名、独特文化概念和特色文化词汇及语篇的翻译。鉴于这本书翻译的特殊性,回译是本文将着重阐述的翻译策略,它是翻译中比较特殊的一种翻译方法,目前国内外译界对其在翻译实践中的重要性及其在翻译理论研究中的地位尚未给予充分认识。21世纪是科技与信息飞速发展的时代,对回译的重视与研究不仅为翻译学开辟了新的研究领域,也极大地推动了翻译学这门科学本身的发展。本文选取Chinese Leadership这部作品的第二、第三章进行翻译,并通过分析回译策略在翻译该作品时的应用概括总结出四个翻译原则,即名从主人,务求至译译前分析,注意语境;隐形回译,不容忽视;文化双向,提高素养,对回译原则和指导意义的探讨旨在为其他译者在汉译华裔英文作品时有所借鉴。
其他文献
目的分析探究绿色通道在抢救急性心肌梗死急诊冠脉介入治疗中的作用价值,总结其护理要点。方法选择85例急性心肌梗死患者纳入研究,按照绿色通道模式建立时间节点,将其分为常
燃油效率规定推动铝板在汽车上的应用$$随着汽车产量的增长,为了减轻全球汽车对环境的影响,所有地区都在推行类似的法规条例,也在促进再生材料在汽车生产中的应用,欧洲尤其走在最
报纸
全球化趋势的发展对英语专业教育提出了新的要求和挑战,英语人才不单单是指具有熟练的语言技能和英语语言文化知识的人,而是指在此基础上,掌握了必要的科学人文知识,具有分析问题
阐述了PN6.4MPa DN50mm电液驱动球阀的工作原理、性能、用途和设计计算。
分析了临床实验室管理方面存在的问题,提出制定《医疗机构临床实验室管理办法》的基本思路,即确定管辖范围、规范质量管理、安全管理,明确职能.
近日,比亚迪发布投资者关系活动记录表指出,截止今年年底,比亚迪动力电池的总产能将达到16Gwh。其中10Gwh是磷酸铁锂电池,6Gwh是三元电池。比亚迪表示,目前公司新上市的PHEV都已换
地处黔西北云贵高原屋脊的毕节地区,石灰岩溶地貌遍布,水土流失严重,每年约有660hm~2坡耕地由于水土流失而石化、砂化,旱、洪、泥石流灾害频繁,生态环境恶化,人民生活困难。
本论文是一篇英译汉翻译实践报告。项目原文为Writers and Writing(《澳大利亚作家与作品》)中的A Broadening of View(笔者译作《眼界大开》)一章。原书介绍了澳大利亚有影
广东农工商职业技术学院国际交流学院(BTEC中心)自从2016年开始实施新生入学教育,旨在提高入学新生专业认知度,提高学习动力,树立学习目标。本研究对全体入学新生的专业认知
楔式闸阀阀体密封面加工夹具花山阀门厂付林胜刘超加工楔式闸阀阀体密封面时,必须保证两密封面斜度的准确性及对称性,它的加工精度直接影响到产品的密封性能。新设计制造的通用