试析翻译理论在翻译实践中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:nongfeng4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类一直追求对新事物的认识和发展。自从人类登上历史舞台,使用不同语言的人们便通过翻译活动进行信息传达和感情交流,从而促进相互之间的了解、达成共识,和谐发展,因此,翻译对人类文明发展具有重大的意义。通过翻译产生的译品会影响到人们的观念及行为,因此,译品的质量至关重要。自20世纪90年代中韩建交以来,中韩翻译活动更是持续发展,其译品也是逐渐增加。然而相对于其他双语翻译,中韩翻译研究相对薄弱,结合翻译理论和翻译实践,具体分析研究译品不仅可以发现翻译上存在的问题,提出有效可行的翻译战略和翻译方法,也对翻译质量的提高起到一定的积极作用。本论文以翻译理论为基础,对翻译实践展开研究和分析,论文框架大致分为五个部分:第一章主要介绍论文的研究目的及研究意义,以及先行研究状况,介绍本论文的研究对象和论文构成。第二章主要介绍翻译理论的基本概况。通过对翻译的定义、翻译的标准以及对影响翻译的可能因素进行分析,试图阐明翻译的理论构成,为下文提出翻译在实践中的应用提供一定的理论依据。第三章为本论文核心部分,主要介绍中韩语法特征以及翻译中句子成分的转换和词类的处理。本部分是从中韩两种语言的音韵、形态、句法等方面阐述中韩语法的不同特征。组成句子的成分大概分为主语、谓语、宾语、定语、状语、补语等,由于语序及表达习惯的差异,在翻译中涉及到句子成分的转换,。另外,翻译时如果不考虑词义和文章脉络的话,很容易理解错误,使得语义表达不明确,造成误译现象。特别是词义会根据文脉变化,有时会出现很大的偏差。因此,量词、人称代词、动词、副词、介词等词类在翻译中的正确处理也显得尤为重要,在本章中都有所涉及。第四章主要介绍了语言环境同翻译的关系,语言环境是言语行为所涉及的客观条件和背景,包括特定的时间、特定的空间、特定的情景、特定的人物等。第五章为整篇论文的总结。
其他文献
通过对铁路既有线涵洞及挡墙病害的日常检查观测,分析了涵洞以及与其连接的挡土墙下沉原因,提出了有效的整治措施并应用于实施方案中,病害被彻底整治,取得了良好的效果,对铁
本文从教育软暴力的释义、主要表现形式为切入点,从伦理学的角度进行分析,并根据伦理学提出个人的思考,研究以教育伦理中的核心价值观作为度量工具,以现代教育理论为研究的准
<正>《安徒生童话》是童话中的经典。引导儿童阅读《安徒生童话》,不同的指导思想会产生不同的指导策略。从语言的角度,可以读到安徒生凄美的情思;从表达的角度,可以读到安徒
P2P网络金融作为我国这几年兴起的一种基于互联网技术的网络点对点借贷模式,具有比传统银行融资、民间借贷不具有的优势。P2P网贷模式进入我国后,在无监管措施,无设立门槛的
本文尝试从认知-功能角度,以BBC新闻语料中的实例为例证,采用定性方法对名词化V-ing构式的内部功能,语义本质及外部功能三者之间的关系作出系统的分析,以期揭示V-ing动名化过
余光中的《乡愁》以其独特的意象、精巧的形式、深刻的主题而被列为诗歌经典,本文从认知语言观的概念隐喻理论出发,综合分析余光中《乡愁》里的意象,以探讨概念隐喻运用于诗
目的探讨时间护理干预对自体造血干细胞移植患者生存质量的影响。方法采用便利抽样方法选取我院2015年2月-2016年10月期间行自体造血干细胞移植患者36例,应用随机数字表将其
“把”字句是现代汉语中常见的一个基本句式,同时也是现代汉语中颇具特色的一种句式。有关“把”字句的研究是现代汉语特殊句式研究中的传统课题,语言学界对它的研究热情至今不
水温作为水环境中重要的水文要素,对水生生态系统有极其重要的影响。已有研究表明,大坝建设对天然河流水温的影响巨大,水库蓄水后,受太阳辐射、大坝泄流及电站运行的影响,库
利用分子筛催化异丁烯合成二聚异丁烯,在固定床反应器中考查了温度、空速对异丁烯齐聚反应的影响。结果表明,在自制的R2型分子筛条件下,反应温度180℃,质量空速3h^-1,异丁烯单程转