Retirement Counseling:A Practical Guide for Action(Excerpts)汉译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caocao0121
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会经济的发展、医疗卫生技术的进步和人们生活水平的普遍提高,人口平均预期寿命得以延长,随之而来的人口老龄化成为困扰许多国家的难题。中国是世界第一人口大国,人口基数大,人口老龄化问题更加突出。关注退休问题并设法提升老年人退休生活的幸福指数将有利于促进社会和谐稳定与持续发展。本文是一篇研究退休咨询文本的汉译实践报告。翻译原文节选自美国退休生活的书籍Retirement Counseling:A Practical Guide for Action。该书的第七章和第九章详细介绍了老年人退休后时间的分配问题、解决办法以及退休生活的经济保障。笔者选择上述章节作为本次翻译实践原材料,翻译过程中面临的难点是专有名词和术语、无灵主语句、被动句、长难句以及如何实现译文语篇衔接的问题。针对以上难点,笔者以纽马克交际翻译理论为操作指南,在词汇层面,采用了直译法、加注法和零译法来翻译专有名词和术语,确保其中文译名简洁规范,且能充分传递其术语名称的全部内容。在句法层面,运用了被动转主动、拆句法、倒译法、增补、换序法等技巧处理语句翻译问题,使译文符合汉语的句法规范。在语篇层面,采取了人称代词省译和指示代词替换的照应衔接手段,并灵活运用显性逻辑关系隐化、隐性逻辑关系显化的调节处理,以实现译文语篇的连贯,从而增进目的语读者的阅读理解。翻译美国退休养老材料,必然会涉及美国的社会背景词汇,所以为了避免中国读者因缺乏相关背景知识,而导致阅读效果不佳,译者需要补充必要的美国社会文化背景知识。而在整个翻译过程中,笔者主要以译文的准确和流畅为核心原则,以交际效果为目的,实现原文本的语言交际功能。此外,Retirent Counseling:A Practical Guide for Action的汉译一方面有助于引起社会各界对退休养老问题的关注,并普及相关养老知识。另一方面,也有利于为已经或即将退休的老人以及专业咨询员提供养老参考资料与行动指导,具有一定的社会价值。
其他文献
《中国国家地理》是地理科学类杂志,在国内市场上享有盛誉。它的前身是《地理知识》。作为一本专业类期刊,《地理知识》于2000年10月经国家出版总署批准更名为《中国国家地理
糖尿病酮症酸中毒(diabetic ketoacidosis,DKA)是糖尿病最常见的急性并发症,临床上以起病急、病情重、变化快为特点,如能及时诊治可显著降低病死率。本研究收集近4年来我院内科收
学术期刊作为学术传播体系中的重要传播媒介,为记录、传播、累积人类已有的知识信息做出了巨大贡献。但是随着“学术期刊危机”的出现,学术期刊的发展遇到了诸多的阻碍。基于
目的讨论不同体位护理对下肢动脉硬化闭塞患者患肢氧分压、疼痛和舒适度的影响。方法现随机选取2015年7月-2016年8月在我院治疗下肢动脉硬化闭塞患者66例作为研究对象,并给予
互动多媒体网络杂志是迄今为止最大程度上整合多种媒介功能的媒介工具。由于受到政治、经济、文化等宏观因素和人、财、法规等微观因素的促进、制约和影响,它呈现出惊人的成
随着网络传媒时代的到来,网络环境下的学术期刊引起了越来越多的关注,知识创新条件下,提高创新知识流的传播速度和传播效率已经成为学术期刊界所面临的最紧迫任务。计算机技
<正> 美国第三十五任总统肯尼迪遇刺身死,这是美国历史上被刺死的第四个总统。副总统约翰逊继任总统。很明显,暗杀肯尼迪,是有背景、有组织、有计划的。这一事件反映了美国国
目的探究舒适体位护理对前列腺气化电切术患者护理满意度、舒适度及术后并发症的影响。方法选取2017年02月-2018年02月于我院接受前列腺气化电切术的98例患者作为受试对象,按
在所有权与经营权分离的公司治理结构中,所有者与管理层之间的委托代理矛盾也逐渐显现,从而引发了公司高管薪酬与盈余管理的问题,本文主要通过实证分析研究高管薪酬对公司盈
国内外关于著作权保护的立法之所以不能有效的解决问题,其原因主要是:1.立法没有考虑网络的特性;2.以传统著作权的观点解决网络著作权的问题。因此,我国网络著作权保护规则的建立只