论文部分内容阅读
在对话中,说话人通常会在不同的スピーチレベル之间自由切换,这种现象被称作スピーチレベルシフト。可以说スピーチレベルシフト是调节人际关系的一个很重要的因素。近年来,关于日语中的スピーチレベルシフト的研究越来越多,而对于汉语中是否存在スピーチレベルシフト现象等相关问题的研究,可以说至今为止还是一个空白。本文选取《雷雨》和《抉择》两部汉语小说作为语料库,提取小说中的人物对话作为研究对象并对其进行分析。分析的结果如下:(1)汉语中存在スピーチレベルシフト现象。(2)引起スピーチレベルシフト的原因分为以下两点:○1ダウンシフト发生的原因a由于听话人不使用敬语,说话人为了与听话人保持一致时b确认某事,为了确认某事而提问或者回答提问时c通过使用粗俗的表达或者开玩笑等的表现亲密的表达方式,拉近与对方的心理距离d进行情景描写(想象,回想等)时e为了与说话人说话时所处的立场、心情的变化保持一致○2アップシフト发生的原因a在不使用敬语会话之后,回到基本レベルb想拒绝对方提出的要求c作为引入新话题的标志d处于弱势时e表现说话人郑重的感觉(3)日语与汉语中引起スピーチレベルシフト的原因的异同点○1ダウンシフト发生的原因相同点: a由于听话人不使用敬语,说话人为了与听话人保持一致时b确认某事,为了确认某事而提问或者回答提问时c通过使用粗俗的表达或者开玩笑等的表现亲密的表达方式,拉近与对方的心理距离d进行情景描写(想象,回想等)时不同点: a中途结束型会话b为了与说话人说话时所处的立场、心情的变化保持一致○2アップシフト发生的原因相同点: a在不使用敬语会话之后,回到基本レベルb作为引入新话题的标志c回答引入的新话题不同点: a反对对方,提出相对意见或者要责难对方的时候用来缓和紧张气氛b讲关于他人的传闻或者坏话时c c想拒绝对方提出的要求d作为引入新话题的标志e处于弱势时f表现说话人郑重的感觉本论文就汉语中的スピーチレベルシフト的若干问题进行了研究。作者通过本研究证明了汉语中存在スピーチレベル现象并且分析总结出了产生スピーチレベルシフト的原因。除此之外还就产生スピーチレベルシフト的原因进行了日汉对比研究。希望能对汉语学习、汉语研究和日汉对比研究提供新的方法和视点。