《家电市场需求分析》英汉翻译实践报告

来源 :广西民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king0083
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在高速发展的二十一世纪,随着中国改革开放进程的推进,中国与世界各国的交流日益频繁,其中经贸交流尤其突出。语言作为沟通的桥梁,此时就凸显出其重要性。除了口头交流外,其实大部分的沟通交流得通过文字进行,因此优质的经贸文本翻译在促进世界各国的交流以及推进中国改革开放具有重要作用。作者受中国国际工程咨询公司委托将一篇名为《家电市场需求分析》的国际经济贸易领域文本类型的科研报告翻译成汉语。本文在作者个人翻译实践的基础上,采用报告形式,以纽马克的语义翻译和交际翻译为指导,对翻译任务和任务过程进行描述,分析翻译中的问题,并研究国际经济贸易领域文本翻译过程中运用的翻译技巧,以便译文能准确传达原文信息,使译文简洁明了,易为读者理解接受,且遵循中文语言规范。本翻译实践报告分为四个章节。第一章,翻译项目简介,分别介绍翻译任务背景和主要内容以及委托方对任务的具体要求。第二章,翻译过程,包括译前准备、翻译流程和译后质量检查。译前仔细研读原文,对翻译工具和术语进行了相应的准备。翻译过程基本按翻译时间安排进行,并合理地控制译文质量。对译文反复审查后,交于导师和专业人员重新审稿,最后收到客户的意见反馈。第三章,案例分析,属于报告的核心,在语义翻译和交际翻译理论的启发下,总结了翻译国际经济贸易领域文本的两个原则:准确性,规范性。在此基础上,分析归类了该类文本翻译中所遇问题,并从词汇、句法层面提出具体的翻译技巧。第四章,总结,总结此次翻译实践过程中的收获与经验以及对专业译者的要求。本报告通过案例分析证明了语义翻译和交际翻译对国际经济贸易领域文本英译汉的解释力和适用性,同时也使作者充分认识到双语能力和专业知识是国际经济贸易领域文本翻译的保证。
其他文献
目的:肝细胞性肝癌的发生率位居全球第五位,其年致死率位居全球第三位。在我国,肝细胞性肝癌的发生率呈逐年增高的趋势,因此针对其发生及转移机制的研究具有重要意义。近年来
当前,自党的十八大以来,生态环境保护已经成为国家战略,习近平总书记多次对保护生态环境做出重要指示,并提出了“生态环境保护是功在当代利在千秋”的事业。而生态畜牧业正是
1目的通过观察中药颗粒剂茵郁散联合西药恩替卡韦在肝胆湿热型慢性乙型肝炎(Chronic Hepatitis B,CHB)临床治疗中的作用,对比分析单纯西药恩替卡韦治疗与中药颗粒剂茵郁散联
随着IC制造工艺进入亚微米时代,传统的SPICE电路模拟器已难以满足大规模IC集成电路的设计需求,因此随机行走算法作为更有效的设计方法得到广泛应用。但现有的加速策略解决大
马口窑是湖北省著名的陶瓷生产基地,同时也是被人们逐渐遗忘的一份宝贵财富,长期以来人们对其关注极少,使之逐渐没落甚至消亡。马口窑制品是当时湖北家喻户晓的民间陶瓷,同时
目的:探究早期乳腺癌发生腋窝淋巴结转移的独立危险因素,并初步建立有效的风险预测模型,指导临床治疗。方法:回顾性分析辽宁省肿瘤医院2016年6月至2017年12月收治的404例早期乳腺癌患者的临床资料,采用X2检验或Fisher确切概率法对临床病理特征与腋窝淋巴结转移情况进行单因素分析,采用多元逐步Logistic回归分析探索腋窝淋巴结转移的独立危险因素,根据各个危险因素的回归系数进行赋值,建立风险
肝病因其高传染性、高发病率严重威胁着现代人的身体健康。深度学习的出现极大的促进了肝病诊断模型的发展,然而肝病数据的高维度、高噪声问题一直是影响模型准确率和效率的
背景:头颈鳞癌是世界六大常见肿瘤之一,全世界每年有166万人诊断为头颈鳞癌,而这近半是口腔鳞癌。尽管外科水平的提高和放化疗方案的日渐成熟,五年生存率也仅达到50%。而口腔
2015年5月4日,教育部印发《关于深入推进教育管办评分离促进政府职能转变的若干意见》(教政法[2015]5号),更深层次的强调:“加强中国教学督导职能,加强各级教学督导工作力量,
近年来,越来越多的企业家开始认识到编写高质量使命的重要性。基于优化后的修辞资源理论框架,本文用定性和定量的研究方法,对比分析了2018年世界财富500强表单中各20家中企和美企的使命陈述。结果研究表明:中国企业和美国企业在修辞资源的建构和诉诸层面差异较大,在话题内容和美学层面差异较小。在使命建构层面,差异主要体现于标题结构和篇章结构。在修辞诉诸层面,美企在道德诉诸方面更注重“同质”,而与美企相比,