【摘 要】
:
笔者以撰写实践报告书为目的对《那个骑轮箱来的蜜儿》进行了汉朝翻译,题目翻译暂定为《(?)》,结合理论撰写了实践报告书。原作为儿童文学作品,共分17个小章节,每个章节用一
论文部分内容阅读
笔者以撰写实践报告书为目的对《那个骑轮箱来的蜜儿》进行了汉朝翻译,题目翻译暂定为《(?)》,结合理论撰写了实践报告书。原作为儿童文学作品,共分17个小章节,每个章节用一个小故事给儿童讲述一些道理。2013年由作家出版社出版的该作品字数为66439字,尚无朝鲜语翻译本出版。笔者在导师的指导下,以对该书翻译出版为目的,对原作进行了全部翻译,译文为83848字(不计空格)。本实践报告书共分5个部分。在绪论部分叙述了选题目的及选题意义。通过此翻译项目想让7-12岁儿童接触更多的中国优秀儿童文学作家撰写的作品,这是笔者所期盼的。在第二部分,对原作的作者及作品内容进行了简单的介绍。第三部分,介绍了译前分析和准备过程。在准备过程中对原文通读后掌握了翻译难点,然后读了很多平行文本和理论书籍。第四部分,案例分析,即本实践报告的核心部分中,对翻译此文本中作为难点的人名、对话、成语、拟声拟态词翻译为重点,举例说明了对应译法、音译法、意译法、模仿译法等翻译手法。最后结语部分,写了完成此翻译项目中的难点、不足点及笔者的感受。
其他文献
目前不少企业已将自嘲引入到营销传播中,作为获得竞争优势的有力手段。自嘲广告不是直白的诉求,而是以幽默手法传递特定的信息,通过自我贬低、自我谦虚或者蠢笨的方式获取他
随着鞍钢矿业降本增效的压力的增加,做为降本增效的主要对象,自动化元件配品多为价格昂贵的进口元件,如果库存数量过多,将会占用较大的流动资金。矿山企业的检修服务水平的实
全球化的不断深入促进了跨国跨地区的行业交流,拥有双语能力的口译员的需求和地位随之提高。联络口译兴起之前,口译员的角色多被理解为翻译机器,常被比喻成“管道”、“忠实
随着中外交流的日益频繁,口译作为一种跨文化的交际行为起着越来越重要的作用,而交替传译更是一种应用尤其广泛的口译形式。本文选取美国极具特色的一档访谈节目《默罗访谈》
自动化立体仓库是现代自动化技术综合应用的产物,它使用立体货架放置货物,仓库内配备自动化设备代替人工完成货物的存取动作,在实现基本存储的基础上提供现代化管理,具有易用
2008年世界级金融危机爆发后,中国进入了经济发展的新阶段。随着中国消费能力逐渐提高,区域间贸易流量大幅增加,区域间基于消费侧的碳排放量发生较大的变化。仅仅考虑生产视
头颈部恶性肿瘤患者常常因为肿瘤压迫、堵塞、手术及放化疗所致吞咽困难、食欲下降、味觉消失等症状,导致其营养不良及体重下降,从而需要接受营养支持治疗。经皮内镜下胃造瘘
足球运动是一种历史悠久的竞技体育,我国足球事业的发展还存在较大的进步空间,而职业足球俱乐部的发展对我国足球事业的进步、体育强国目标的实现有着至关重要的作用。目前我
无人运动平台融合了信息科学、人工智能等前沿技术,具有重大理论与应用研究价值。路径规划是无人运动平台自主导航的重要组成部分。路径规划指无人平台根据某些指标(最短路线
本翻译硕士学位论文为翻译实践项目,是以《轰动京城的11起恋爱事件》为文本进行的韩汉翻译实践工作。本报告对《轰动京城的11起恋爱事件》的翻译过程,翻译实例以及翻译策略进