论文部分内容阅读
委婉语是一种非常普遍的语言现象,哈萨克语也有丰富的委婉语。关于哈萨克语委婉语的论文较少,而且这些研究存在许多问题。首先,简单地重复探究现象比较,如对哈萨克族已婚妇女名讳现象的研究;其次许多文章都停留在浅层的介绍上,没有做深入细致的研究。如在委婉语与禁忌语的关系等问题上,很多文章都说它们是相互有关系的,可是忽视了还有一部分的委婉语即文体委婉语,这类委婉语与禁忌语是没有太大关系的;第三,对委婉语的构成手段、功能的研究很少。第四,委婉语的定义缺乏科学性,定义外延过窄。为克服以上缺点需要对委婉语的各个方面进行比较深入的研究。本文共由六章构成,第一章主要探讨哈萨克语委婉语的研究现状,同时介绍研究史,委婉语的研究史分为国内和国外哈萨克语委婉语研究两种,文中分别介绍了到目前为止国内和哈萨克斯坦语言学研究中提及到委婉语现象的研究成果和学者们的看法。第二章中描述了哈萨克语委婉语的构成手段,即词汇手段、语音手段、语法手段、修词手段和篇章手段,并且对相关内容做了举例说明。第三章探究了哈萨克语委婉语的语用功能,哈萨克语以结构灵活,意义表达的多样性,语义内容的含糊性而见长。这些独具一格的特点又集中在哈萨克语委婉语上,本文中把哈萨克语委婉语的语用功能分为隐讳功能、礼貌功能、润饰功能等三种功能进行了论述。第四章介绍委婉语的使用对语言系统的影响,在语言交际中使用委婉语是对语言运用常规的背离,所以委婉语这一语言现象的本质是语言变异。它的创新其实就是语言变化的体现。委婉语对语言系统的影响可以从三个角度来谈:对语义的影响、对词汇的影响以及对语言文化的影响。委婉语对语义的影响:(1)词义缩小;(2)词义扩大;(3)模糊语义。对词汇的影响:委婉语的使用可使词汇中同义词的数量的增多、丰富词汇。同义词代替法是构成委婉语的一种手段。通过使用这种手段会使同义词的数量增多,比如,同义借词、临时同义词等。委婉语对词汇的影响不仅仅是同义词,从某一种角度说,委婉语可以使语言丰富多彩,琳琅满目,有滋有味。委婉语从数量上来看,从质量上来论都是使词汇系统的发生变化的潜在机制。当然,引起语言系统变化的原因不仅仅是委婉语使用和委婉语内部本身的不断更新,但不可忽略它是成语系统不断自组的不可否认的力量。第五章是委婉语的翻译。通过了解委婉语的产生、发展、构成,我们可以知道它既是一种语言现象,也是一种文化现象。所以因背景文化的不同,每一种语言中的委婉语也不同。这些不同就正好反映了文化之间的差异。我们在现实生活中,除遇到同一个语言中的委婉语外,还会遇到不同语言中的委婉语。这是就得需要语言中互相翻译委婉语了。委婉语的翻译重在于把它背后的文化内涵正确的传达。其实委婉语的翻译也是正确理解委婉语,研究委婉语领域中的一个要点。在翻译委婉语时可以采取一下几种翻译法:直接翻译、大意法和综合翻译法。第六章是结束语。认真研究哈萨克语委婉语,探索它的产生原因、构成及功能,可以使人们在日常生活中顺利地进行交际,并且在哈萨克语教学,哈萨克语的翻译等方面的的意义重大。从某种角度来看,研究好委婉语有利于加强各民族之间的交流和团结。本文结合语言学与社会文化学理论,从哈萨克语委婉语研究现状入手,探讨了关于哈萨克语委婉语的几个问题。委婉语在语言交际中协调人际关系,是交际功能的一种手段,因有着特殊的语言修辞风格,委婉语在我们生活中的很多场合起到了润滑的作用。委婉语在语言交际中的使用范围和社会功能在不断地扩大。从委婉语自禁忌文化的产生,到在今天的政治,国际关系,政策等重要的领域中日益普遍的使用与发展来看,都能够说明它是一种必不可少的语言现象。从文化语言学的角度来观察委婉语,结合文化人类学的知识来了解委婉语的产生,根据社会人类学来研究委婉语的发展,掌握语言中的委婉语,同时在语言交际之中正确运用委婉语是一项需要我们去探讨的课题。然而,至今哈萨克语对委婉语的研究尚不深入,现有的研究大多只是从某一特定的角度来探讨,具有一定的局限性,应该更系统、更全面对哈萨克委婉语展开研究。研究好委婉语不单单是语言学的问题,还有助于再现语言背后的民族个性,文化内涵的传递。除了这些,还对于哈萨克语翻译,哈萨克语教学,哈萨克语学习等等方面也有重要的价值和实践意义。