论文部分内容阅读
众所周知委婉语是一种普遍的语言现象,是指人们在交流中用比较委婉的,曲折的话语间接地表达自己思想的特殊的语言表达方式。英语委婉语在人们的日常生活中广泛地被应用,被称之为消除交际障碍和促进交流的“润滑剂”。在交际中使用委婉语能够有效地遮掩一些令听话者感到不愉快、尴尬的、冒犯的或恐怖的话题,而且能够提高交际效果,保持和谐的人际关系。多年来国内外的语言学家们和学者们分别从语言学、社会语言学、语义学等角度对委婉语进行了研究。目前,这方面的成果也颇为丰硕。但是其研究的层面仅是局限在词汇层面上,没有对委婉语进行系统的研究。我们知道委婉语不仅是语言现象而且是一种文化现象,它反映了各个民族不同的习俗、思维方式、价值观、人生观、世界观等。然而,我们发现在实际的交流中,特别是在跨文化交际中,具有不同文化背景的交际者在交流时对委婉语的使用仍然感到迷惑不解,产生诸多语用失误。因此,对委婉语的研究不能脱离一定的文化因素,更不能脱离一定的语境。因此在跨文化交际中对文化和委婉语的研究显得尤为重要。本文在前人研究的基础上对委婉语进行实际意义的研究,即从语用学的角度研究跨文化交际中英语委婉语的语用特征,语用功能以及委婉语应用的语用原则。本文由导论,正文和结论三部分组成。导论部分主要讲述国内外的语言学家们和学者们对委婉语的研究成果,指出其研究局限之处并从一个全新的视角对跨文化交际中英语委婉语进行语用研究,从而有利于交际者在跨文化交际中减少语用失误,促进交流,达到成功的交际目的。第一章首先介绍委婉语的定义,其中包括著名学者对委婉语所给出的定义,并做详尽的解读,紧接着从语用学的角度对委婉语进行重新定义,认为委婉语不仅是一种语言现象,更是一种受语境影响的语用行为。其次,介绍语言与文化的关系,委婉语与文化,语境之间的关系。第二章从语用学角度研究委婉语的语用特征及语用功能。委婉语的语用特征包括:民族性、历时性、间接性、模糊性和幽默性。委婉语的语用功能包括:避免禁忌功能、礼貌功能、遮掩功能、美化功能和自我保护功能。第三章研究委婉语在跨文化交际中应用的语用原则。包括合作原则,礼貌原则,以及面子理论。合作原则要求交际者遵循数量的准则、质量的准则、关联准则和方式准则。然而在跨文化交际中交际者为了达到特定的交际目往的往往不严格遵守合作原则中的这些准则,通常会违反其中的某些准则产生会话含义而达到委婉的目的。从某种程度上来说,跨文化交际中的英语委婉语正是通过对合作原则几个准则的违反而实现的。在跨文化交际中,交际者使用委婉语的目的就是使对方感到友好、和谐,正是遵循了礼貌原则。礼貌原则揭示了说话人故意违反合作原则间接、含蓄地表达自己的真意,是出于礼貌的。所以说,英语委婉语的运用就是对合作原则的违反以及对礼貌原则的遵守。得体是言语交际的最高标准。因此,在交流中说话者要竭力保护自己以及听话者的尊严和面子,否则自己的面子也将受到威胁。为了保全他人和自己的面子,在言语交际中必须讲究语用策略,委婉语的应用正是保留交际双方面子行之有效的方法之一。最后一部分是结论,这部分主要是对前面的内容进行总结,并点出本文的主旨。本论文的理论意义在于运用语用学的相关理论对英语委婉语进行系统的研究,其实际意义在于对委婉语进行语用的研究能够使跨文化交际者更好地理解以及运用英语委婉语,从而减少语用失误,保障交际的有效进行,为成功的跨文化交际奠定基础。