【摘 要】
:
本翻译报告以外语教学与研究出版社提供的最新引进图书After America: Get Ready for Armageddon中第一章的翻译实践为基础,是对此次翻译任务的过程和完成情况所做的介绍、研
论文部分内容阅读
本翻译报告以外语教学与研究出版社提供的最新引进图书After America: Get Ready for Armageddon中第一章的翻译实践为基础,是对此次翻译任务的过程和完成情况所做的介绍、研究和总结。报告主要由翻译任务描述、翻译过程描述、案例分析和翻译实践总结四部分组成。翻译任务描述和过程描述是对本次翻译任务的整体介绍,包括翻译任务背景、翻译任务性质、翻译任务委托方要求、准备工作、翻译任务执行情况和审校情况等。案例分析是本报告的核心部分。主要针对翻译过程中遇到的有关词汇、长难句、语篇等实际问题所采用的解决方式进行探讨和研究。首先,对经济领域专业术语的特殊性进行了总结,发现如下特点:一是日常英语中常见的词语在原文中另有其与经济专业相关的特定含义;二是翻译原文本中大量使用简练的缩略词;三是原文出现大量相互矛盾、对立或相关联的词语;四是一些词语具有专业独特性,仅出现在经济类语篇中。其次,对于长难句,可采用多种翻译方法来处理,如调整句子重心、调整语序、增补法、省略法、拆译法、融合法、合译法等。第三,为构建连贯语篇,要使用恰当的衔接手段。最后,对本次翻译任务进行总结,并归纳了作者在完成此次任务后的一些感想,收获以及对未来翻译工作的计划和展望。
其他文献
本文在“我国特色的联邦主义”理论和“晋升锦标赛模式”理论的基础上,分析了在短期经济增长的激励下,地方政府倾向优先发展第二、三产业尤其是重工业,给能源效率带来了巨大
混合学习是将面对面教学与在线学习融合互补的一种教学模式。本文采用了案例分析法,首先对国内外混合学习的现状进行梳理;其次在"以学生为中心"的人本主义学习理论的指导下,
精神发育迟滞是由于各种原因使正在发育中的大脑受损伤所致的精神发育受阻或不完善,临床以智力发育落后于正常水平为特征的一组疾病.对我院42例精神发育迟滞伴精神障碍病人的
为证实大气干湿沉降物是岩溶地下河中多环芳烃(PAHs)的来源,研究选择了某城市典型的岩溶地下河水源地作为研究地点,采用大气干湿采样器、聚氨酯泡沫(PUF)大气被动采样器分别
根据市级税收稽查的风险特点,从提高人员素质入手,全面探讨了税收稽查风险控制的有关路径,目的在于规范执法行为,维护国家的利益和纳税人权益,全面推进我国税收稽查的健康发
目的探讨伊立替康加顺铂同步放化疗对局部晚期食管癌的疗效及不良反应。方法全部病例化疗均采用顺铂30 mg/m2,伊立替康65 mg/m2,第1天及第8天,21天重复,共4个周期。化疗同时
<正>加快构建促进中部地区崛起重要战略支点,实现富民强省宏伟目标,是湖北省第十次党代会作出的重大决策部署,是全省人民的共同心愿。《湖北省构建促进中部地区崛起重要战略
通过一套自建中试两塔真空变压吸附空分制氧试验装置,研究了不同真空度和产品气氧浓度时,均压、充压与吸附过程中塔内氧含量的变化规律。试验结果显示:均压过程中两塔不求均
传统知识是历经传统社群几代人耗时数百年的劳动结晶,是其文化生产实践的重要组成部分,具有突出的文化价值和经济价值,是各国在近年来越来越重视的文化产业研究方向。在国际
<正>科技金融作为国家科技创新体系和金融体系的重要组成部分,在促进科技开发、成果转化和高新技术产业发展中发挥着越来越重要的作用。省委、省政府决定推进武汉城市圈科技