论文部分内容阅读
经过90年代对外汉语界对于“文学作品是否应该进入教材”的激烈论争,现在学者们基本上都赞同文学作品进入高级对外汉语教材。本研究从教材编者的角度出发,考察了三套具有代表性的高级对外汉语精读教材的文学作品选编情况,得出当今高级对外汉语精读教材中文学作品选编存在的主要问题有:没有统一的文学作品选编原则;课文难度控制不够理想;题材上小说和散文偏多;在语域的创新能力不足;趣味性差等。在此基础上,笔者采用问卷调查法,从学习者的角度做了留学生对高级对外汉语精读教材中文学作品选编情况的问卷调查,在问卷中对精读教材中文学作品的课文长度、生词量、体裁和语域、主题、题材、时代、精读教材外观、练习趣味性、话题等方面进行调查与统计,并结合对三套高级对外汉语精读教材在上述方面的统计结果,对照分析,提出高级对外汉语精读教材应该遵循以下选编原则:(1)可接受性原则;(2)文化性原则;(3)多样性原则;(4)当代性原则;(5)真实性原则;(6)互补性原则;(7)趣味性原则;(8)适度性原则。最后,笔者在运用上述原则的基础之上提出了两条关于文学作品选编的延伸性建议,即从提高留学生对中国文学审美和鉴赏的角度来建立欣赏性作品库和从培养交际能力角度来建立跨文化主题阅读库。