论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告。翻译项目的原文《布什尔省》是伊朗驻华大使馆委托云南大学伊朗研究中心将其译成中文的伊朗国情系列丛书之一。该书从旅游的角度对伊朗的布什尔省做了全面介绍,包括布什尔省的地理环境、自然风光、社会文化传统、风俗习惯、宗教信仰和经济等,由我与另一位同学共同完成。我的翻译实践报告主要由以下几个部分构成:第一部分是翻译任务描述。主要介绍翻译任务的性质和内容。第二部分介绍翻译过程,包括译前准备、翻译阶段、译后事项。第三部分是案例分析以及翻译中遇到的问题和解决方案。案例分析主要是通过对例子的分析来说明如何选择不同的翻译策略—归化法或异化法。第四部分是总结,包括翻译经验的总结以及对今后学习的启发。