新华文学作品中的新加坡华语与普通话书面语的差异考察

来源 :华侨大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzi_job
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新加坡华语与普通话相比,在词汇和语法方面存在不少差异,本文以部分具有代表性的新加坡华文文学作家的作品为语料来源,对新加坡华语与普通话在书面语上的词汇、语法差异进行了深入考察。具体做法是:从选定的新华文学作品中搜集并提取与普通话有差异的语料,形成一定量的语料库,并对这些语料进行整理、归纳,与普通话进行一一对比,并概括出其与普通话在词汇、语法方面存在的差异,进而详尽剖析造成差异的原因。  本文将新加坡华语词语存在的特点概括为单音化、古语词的保留、方言词及外来词的吸收四个方面,循序渐进地从实词、虚词以及词语的形态变化分析了新加坡华语词语的使用。从语序差异、搭配差异、功能差异、插入语差异及特殊句式差异五个方面系统描写了新加坡华语语法与普通话的差异。认为新加坡华语与英语、马来语及汉语方言等的语言接触,社会历史因素,政治经济因素,不完整的学习等是造成新加坡华语与普通话差异的主要原因。  从新加坡华语的词汇及语法特征可以看出,新加坡华语在词汇上呈现出单音化特点,同时也保留、吸收了大量的古语词、方言词和外来词,表现出书面化、文言化的倾向;语法方面,新加坡华语在语序、搭配、词语功能、句式等方面存在很多普通话看来不符合语法规范甚至是错误的语法现象。随着语言内部结构的发展和新中两国语言交流及华语圈交际的不断加强,新加坡华语表现出和普通话逐渐靠拢的发展趋势。
其他文献
本论文分三部分。首先从总体上介绍莎翁的《暴风雨》。从题材上来看,它属于传奇剧,又称为。作为一种特殊的戏剧种类,传奇剧与悲剧和喜剧既有相似的特征又有明显的区别。从《暴风
对于王朔的研究是多方面的,但对于王朔作品中的女性形象的研究则是一个薄弱环节,本文拟在充分吸取前人研究成果的基础上,以作品为依据,从神话原型和女性主义批评的角度来解读王朔
从教20年,终于可以如愿教美术了,有的同事开玩笑说这下你可轻松了,好好享受吧!其实以前我也这么说过别的同事。开始并不觉得什么,玩笑而已,但静下心来细细品味,实在不是个轻
期刊
茅盾作为新文学一代大师的地位在上个世纪八十年代受到了一些批评者的质疑和否定,这是由当时社会思潮和文学生态环境的变化引起的。而茅盾文学作为新文学中继鲁迅之后的又一范
纳博科夫是二十世纪著名的俄裔美国作家,是为数不多的可以用两种语言写作的作家之一。并且,正是他用英文创作的小说为他带来了世界声誉。他一生经历曲折丰富,思想内敛而复杂,小说
关于宜昌话的研究,以往并不多见,对其声调的研究更是难觅其踪。宜昌话是笔者的母语,而它给非宜昌人的印象是很像四川话,特别是声调,这使笔者产生了研究的兴趣。本文从介绍宜昌话音
本次论文主要从美学的角度来探讨中国高密非遗文献扑灰年画。扑灰年画,为什么叫“扑灰”年画?原来是因为它灰稿制作的独特性。它的灰稿是艺人们把脑海中构思的内容用柳条或豆