翻译目的论指导下输变电线路施工资料的翻译

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:zhangyan820923
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国与外界各领域交流日渐频繁,以及“一带一路”倡议的实施,基础设施“互联互通”建设越来越引起人们的关注。发展基础设施建设,国际化的技术交流必不可少,科技翻译比重不断加大。本文从功能主义翻译目的论出发,通过阐述科技俄语词语、句法等特征,结合翻译实例讨论目的论如何指导科技领域中输变电行业的俄译汉翻译实践。功能主义翻译目的论认为:决定翻译过程的是译文的预期目的和功能。同时,目的和功能又是科技类实用类文体翻译的依据和依归。目的论的理论核心与实用类文本特点相吻合,适用于指导实用类文本的翻译。本翻译实践报告的文本材料为输变电线路施工材料,该类材料独立句子及小段落较多,大篇幅段落以及篇章较少。基于这个特点,本文主要探讨功能主义翻译目的论在句子翻译中的应用,在词汇和短语翻译过程中的应用略有提及。本翻译实践报告共由四个部分组成。第一章介绍翻译实践任务,其中包括翻译项目介绍、翻译内容介绍及翻译工作要求;第二章对指导理论——翻译目的论进行介绍;第三章将翻译目的论的三大原则同具体翻译策略相结合,用于指导实际翻译过程;第四章对本次翻译实践的心得及尚未解决的问题进行总结。
其他文献
目的:探讨无心源性休克(cardiac shock, CS)的高危急性心肌梗死(acute myocardial infarction, AMI)患者行急诊经皮冠脉介入治疗中应用主动脉球囊反搏对心功能及预后的影响。
目的:建立非离子色谱系统梯度洗脱的高效液相色谱法测定舒巴坦钠有关物质。方法:以C18色谱柱,5.44g·L^-1磷酸二氢钾溶液(pH4.0)及乙腈分别为流动相A、B;流速为1.0mL·min^-1,
球花石楠大规格苗木,树形美观,栽植效果立竿见影,倍受市场的青睐,是城市道路、庭园绿化的优良树种。简述球花石楠种子的采集、催芽、整地育苗、移植、浇水、施肥、整形、修剪、出
以东北林业大学为例,对GIS、RS相结合用于城市绿地评价的方法进行了研究,并在此基础上,给出了城市绿地专题评价系统的构建方法。
<正>主动脉弓部动脉瘤约占胸主动脉动脉瘤的15%[1],由于近端锚定区解剖复杂,腔内治疗多需重建弓部分支动脉,较其他类型的胸主动脉瘤存在一定的技术难度。主动脉弓部动脉瘤的
目的分析尿路感染患者的病原菌分布及耐药性情况,为临床合理用药提供参考。方法研究对象选取铁岭市中心医院2013年~2016年收治的562例尿路感染患者,分离得到581株病原菌株,进
介绍了高温蒸气密闭处理制造“自胶结”人造板技术的发展,阐明了它对有效利用低质木材、“三剩物”及提高木材综合利用率的作用。同时,就这一技术对我国环境保护产生的影响进行
<正> 京广中心大厦是由香港京广开发有限公司和北京华阳经济开发公司联合出资建设经营的。株式会社日本设计事物所担任设计、株式会社熊谷组与熊谷组(香港)有限公司负责结构
期刊
利用拟条件数学期望理论研究分数布朗运动环境下的期权定价问题,得到相同假设条件下的n维分数布朗运动环境下多种标的资产的最大值期权定价模型,推广了最大值期权模型,使应用