《御制满珠蒙古汉字三合切音清文鉴》蒙古语动词及构形后缀的汉译研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xj3301365
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以清朝乾隆45年(公元1780年)出版的《御制满珠蒙古汉字三合切音清文鉴》作为主要资料,同时参照栗林均,呼日勒巴特尔所编的《<御製滿珠蒙古漢字三合切音清文鑑>蒙古语配列对照词汇》(本词典为36部289类13835字),从语言学角度对该文献的动词及构形后缀进行了系统的研究,并运用归纳法和统计法等研究手法对其中蒙古语动词词根以及接加动词词尾后的汉译进行分析和研究。本论文由导论、第一章、第二章、第三章、结论和附录等六个部分组成。在导论部分阐述了选题原因、选题意义、以及研究方法和研究概况。在第一章中对《御制满珠蒙古汉字三合切音清文鉴》蒙古语陈述式形式、祈使动词的词尾的汉译进行了研究。在第二章中对《御制满珠蒙古汉字三合切音清文鉴》蒙古语形动词、副动词的词尾的汉译进行了研究。在第三章中对《御制满珠蒙古汉字三合切音清文鉴》蒙古语动词态、体的词尾的汉译进行了研究。在结论部分中概括性的介绍了作者的主要观点、归纳性的阐述了论文要点。在附录部分中收入了《御制满珠蒙古汉字三合切音清文鉴》中所出现的所有动词以及其出处、汉译等。
其他文献
<正>备忘清单1.认识杠杆的五要素:①支点,杠杆绕着转动的固定点O;②动力,使杠杆转动的力F1;③动力臂,从支点到动力作用线的距离L1;④阻力,阻碍杠杆转动
视觉体验是儿童认识玩具产品最重要的途径,通过论述儿童玩具包装视觉体验的内容即包装色彩、图形、文字、包装形态及包装材质的设计,探讨了在设计中儿童身心因素与包装视觉设
作为一项跨文化交际活动,翻译的重点已经从语言视角转移到文化视角。在完成语言模式转换的同时,还要传递文本中的文化信息,这就需要译者在处理文化因素时考虑如何运用"归化"
以宁德市滨海新城规划建设为例,通过分析规划思路和发展方向,构建"五山镶嵌、凭海而立、四水相通、绿城簇拥"的规划布局结构,从区域和城市2个层面强化特色功能引导,将滨海新
目的探讨右美托咪定在功能神经外科手术麻醉中的临床疗效,为临床麻醉的选择提供理论依据。方法选择金华市中心医院2015年5月—2016年5月收治的337例手术患者,随机分为观察组(
目的探析强化心理结合音乐干预对宫口开大至3 cm出现产程停滞妊娠期糖尿病孕妇产程及妊娠结局的影响。方法选择该院2013年1月—2015年10月期间所收治90例妊娠期糖尿病孕妇作
归化城土默特契约文书是内蒙古西部地区民间文献资料,主要为清朝乾隆时期至民国时期的民间契约文书,还有少量建国后及年代不明的契约文书。文书内容丰富,且真实可靠。本文从
  国际经验表明,通用航空产业投入产出比为1:10,就业带动比为1:12。目前,良好的政策环境和旺盛的市场需求给我国通航产业带来了前所未有的机遇。本文对我国通航产业发展的状况进
作为亚洲顶尖的商学院,自2000年起,中欧国际工商学院先后与中国卫生经济研究所,美国礼来亚洲公司,上海医药股份有限公司合作开设“医院管理课程”,这一举措开创了中国医药行业的先
契合类副词“X巧”是一批从摹状的描摹性副词向评注性副词转化的副词。从描摹性副词到评注性副词的发展是个渐进的过程。本文根据“刚巧”、“恰巧”、“正巧”、“可巧”、“碰巧”、“赶巧”、“偏巧”、“不巧”这八个契合类副词的性质划分为三类,分别是“刚巧”“恰巧”“正巧”“可巧”(一分为二,一部分是表契合态的评注性副词,另一部分是表契合义的描摹性副词和正处于二者之间过渡阶段的副词);“碰巧”“赶巧”(非典型