翻译阐释学视角下的《老子》顾彬译本研究

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sadsorry11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二十世纪七十年代以来,伴随翻译研究领域出现“文化转向”,译者逐渐从幕后走到台前。译者作为翻译过程的主体,在翻译中起着关键作用。译者主体性,是指译者在尊重原作的前提下,为满足译入语文化的需要,在翻译活动中,尤其是在译出语与译入语之间,极难做到对等翻译时表现出的一种主观能动性。翻译阐释学表明,翻译是一个理解和阐释的过程,具有普遍性、开放性、历史性、创新性和主观性等特点。任何人在解释的过程中都带有自身生活经验和知识文化传统,这些不同经验使译者对原作具有了独特的理解,进而又根据自身的理解加以阐释。不同的理解和阐释,体现为他们在翻译活动中的“译者主体性”。作为德语世界中传播最广、影响最大的中国典籍之一,《老子》的德语译本众多。2011年,德国汉学家沃尔夫冈·顾彬出于“祛魅”的目的,首次推出以郭店楚墓竹简本《老子》为底本的德译本。顾彬的德译本,除了他自己的译文和评论,还包括了竹简本《老子》汉语简体、中文注音和卫礼贤的相关章节参考译文。本文在翻译阐释学理论的指导下,从理解和阐释两个角度分析《老子》顾彬译本中译者主体性的发挥,论证译者主体性在哲学典籍翻译过程中的重要作用。本文共分为四部分:第一部分为引言,概述《老子》在德语世界的译介与研究状况,简要介绍《老子》及其译者顾彬,并描述选题理由、问题设置、基本思路和论文结构;第二部分是理论框架,主要论述翻译阐释学视角下的理解、阐释和译者主体性;第三部分是案例分析,旨在从理解和阐释两个方面分析《老子》顾彬译本中译者主体性的体现;最后一部分是结论,笔者认为,通过对《老子》顾彬译本的分析,可以发现,顾彬在做到尊重原文的基础上,采用了最适合自己翻译目的的翻译方法。此外,对《老子》顾彬译本译者主体性的研究,或许有助于我们从新的角度翻译和阐释古代典籍。
其他文献
本文合成了8个新型的β-二亚胺配体支持的主族金属有机化合物。首先,合成了β-二亚胺配体LH[L=HC(CMe NAr)2,Ar=2,6-Et2C6H3]支持的五个新型有机锡化合物和三个新型烷基铝化合
表面粗糙度是表面质量评价的重要组成部分,在机械、电子、生物医学和光学等诸多领域都有重要应用。随着纳米技术、微细加工技术和超精密加工技术的不断进步与发展,零件表面尺
随着石油行业的不断发展,目前螺杆泵举升系统已经变成国内石油开采的重要手段。但是由于众多油井间距离长短不一,位置分散,需要大量的人力以定期巡查的方式来检测油井的运作
杰弗瑞·鲁道夫·埃尔顿是二十世纪英国传统史学的忠实拥护者,他一生致力于历史学研究以及历史教育,著述繁多,其中《都铎王朝政府的革命》和《新编剑桥世界近代史(第二卷:宗教改革1520-1559)》等著作体现其在历史学科教材方面的成就;《政治史的原则与实践》、《回归本质:对历史研究现状的几点思考》和《历史学的实践》则主要记录了他在历史学研究以及教学实践领域的总结和反思。本文采取文献研究、对比分析、归纳总
激光起爆技术是近年来发展迅速的一种新型起爆技术,相对于传统的常规起爆技术,它有效地避免了静电、电磁波等干扰,更加安全可靠。寻找一类对激光刺激敏感,而对外界环境刺激(包
对测量误差进行评定可以直接判断测量精度能否满足要求,有助于及时发现测量方法的不足,改进并提高测量方法的性能。为了促进测量误差评定方法研究,建立测量误差的计算框架成
涡轮增压技术在内燃机上得到了广泛的应用,但是常规的涡轮增压内燃机存在着低速转矩不足、加速冒烟及瞬态响应差等问题。可变几何涡轮增压器被认为可以改善这些问题,并已经在
情感参与了生理和心理活动,且具有多维度的结构。情感的多维观点已被普遍认可。目前,情感的刺激材料有多种。其中,词汇性刺激材料的物理属性容易控制而受到广泛应用。在英语
作为一种基于人体介质的新型信息交互技术,人体通信技术在穿戴式生物医学检测、人-机交互、智能家居、云计算等领域具有广泛的应用前景。本论文主要开展了基于人体通信的非接
不断发展的经济水平和不断提高的综合国力提升了我国人民的消费水平,同时科学新技术在互联网信息时代的广泛应用,加速了电子商务的快速发展,并对消费者的行为产生了重大的影响。现有的家电零售模式已不能满足日新月异的消费需求,家电零售企业必须以互联网和物联网为依托,运用人工智能、大数据等先进技术,升级和重塑零售行业。FS家电公司作为一家家电零售企业,在进行全渠道营销的过程中出现了不少问题。本文主要研究FS家电