图形—背景理论下商务英语隐喻语块的汉译研究

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whp6356
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英语中存在着大量的隐喻语块,具有生动形象、短小精炼的特点,不仅能简化商务英语中晦涩难懂的经济概念,而且能准确地传达出商务文本的信息与含义,在商务英语的日常交流中起着至关重要的作用。然而,在商务英语的实际翻译之中,尤其是隐喻语块的翻译,常常出现认知上的错译、误译现象,在一定程度上影响了商务英语的有效沟通。因此,本文从认知语言学中的图形-背景理论切入,根据Talmy提出的图形和背景的定义特征和联想特征,界定商务英语隐喻语块的类型,建立图形-背景与商务英语隐喻语块翻译之间的关系,并提出相应的翻译方法。本文首先梳理了Talmy的图形-背景关系,并着重阐述了图形和背景的定义特征和联想特征;其次根据图形和背景的联想特征对商务英语隐喻语块进行界定与分类,即突显型隐喻语块、简单型隐喻语块、可及型隐喻语块、吸引型隐喻语块和重叠型隐喻语块;然后建立了从作者的图形-背景关系到译者的图形-背景关系的分级对应图式,最后提出了三种翻译方法,即保留隐喻意象、改变隐喻意象和舍弃隐喻意象,并结合大量的商务英语隐喻语块进行实例论证。通过对商务英语中隐喻语块的翻译研究,本文认为:商务英语隐喻语块具有其内在的图形-背景认知关系,本文界定的五种隐喻语块类型体现了这种内在关系。同时,这五种类型的内在关系为隐喻语块的翻译提供了认知基础,当作者-译者之间的图形-背景关一致时,可优先选择保留隐喻意象;不完全一致时,可选择改变隐喻意象;完全不一致时,可选择舍弃隐喻意象。
其他文献
当我们进行翻译实践的时候、对我们来说非常重要的一件事就是充分的理解原典中所蕴含的文化的、历史的价值。暂且不说技术、科学的、客观的具有普遍性的文章、带有主观性的小
母语迁移是外语学习过程中的常见现象之一。母语与外语之间的异同之处很容易产生迁移现象,尤其是受母语习惯和思维的影响,在二语习得过程中很容易发生母语负迁移。随着全球化
目的:探讨乌司他丁对严重烧伤延迟复苏的作用。方法:18只SD大鼠随机分成假烫组(S组)、烫伤延迟复苏组(B组)和烫伤延迟复苏+乌司他丁组(U组)。U组在烫伤后延迟复苏的同时,于伤后6h、12h
目的 观察蛛网膜下腔罗哌卡因注入时针缺口朝向不同对麻醉效果的影响。方法 选择2014年1-7月山东中医药大学附属医院拟行下肢手术的患者40例,采用随机数字方法将其分成Ⅰ、Ⅱ
目的 完善复方痔疮栓的质量控制标准,保障制剂质量。方法 采用薄层色谱法对复方痔疮栓制剂中的黄连、三七、冰片、血竭进行定性鉴别,用高效液相色谱法对制剂中的盐酸小檗碱进
目的:观察国产卡维地洛治疗轻、中度高血压病的临床疗效和安全性并与美托洛尔做对照比较. 方法:144例轻、中度高血压病人随机分为卡维地洛组与美托洛尔组各72例,分别用卡维地
阅读教学是学生学习语言的重要方法,是小学语文教学的重要部分。新课改的实施,小学语文阅读教学也进行了改变。结合现在提倡的对学生进行素质教育的思想,小学老师都非常喜欢
目的研究新型肿瘤显像剂^11C-胆碱的体内生物学分布,探讨^11C-胆碱的临床显像方法及其在脑肿瘤显像中的应用。方法将24只Wistar大鼠按每组4只分为6组,分别由尾静脉注入^11C-胆
针对高职英语课堂教学存在的问题,将微信公众平台运用于高职英语翻转课堂教学改革。此改革能够迎合当前高职生的生活和学习习惯,满足他们个性化的学习需求,激发学习热情,提高