交际翻译理论指导下信息类文本的翻译 ——《提高对阿兹海默症患者的长期关怀与帮助》英汉翻译实践报告

来源 :吉林外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:otherwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文是《增强对阿兹海默症患者的长期关怀与帮助》,原文为信息型文本,旨在传递知识、信息和观点。老年人的健康关乎社会的稳定,而目前人口老龄化问题愈发突出,老年性痴呆对老年人的健康构成了严重威胁,成为老年群体中的常见病、多发病。因此,美国兰德公司制定了一系列护理举措以解决阿兹海默症患者的问题,也为各国带来了良好借鉴。纽马克的文本类型理论将文本进行分类,并对不同类型的文本提出相应的翻译理论。其中,针对信息型文本,纽马克提出应采用交际翻译为主的翻译策略。本篇翻译实践报告为信息型文本,信息型文本句式冗长复杂,是翻译过程中的重难点。译者以纽马克交际翻译理论为指导,针对翻译过程中出现的问题提出了具体的翻译方法,如增译、分译、顺译、换序法等,以达到交际效果。文本探讨了纽马克的交际翻译理论对信息型文本的翻译的可行性,同时,纽马克交际翻译理论对此类型文本翻译也具有一定的指导意义。本篇翻译实践报告的创新之处在于研究交际翻译理论在信息型文本中翻译的可行性,难点在于对文章翻译过程中的具体内容进行分析。其中包含对词汇以及句子的翻译方法分析,例如加注法、分译法、以及顺译法。本篇翻译实践报告不仅对于信息型文本的翻译,提供了良好的借鉴。同时,对增进阿兹海默症患者的长期关怀与帮助有一定的借鉴意义。
其他文献
火烧云是一种常见的自然现象,萧红在《火烧云》中,以时间推移为线索,描写了傍晚时分火烧云从出现到消失的过程。她凭借细致的观察、合理的想象,从霞光、颜色和形态三个方面,用优美的文字表现出火烧云这一自然现象动态发展的过程,写出了它的奇特和美丽。
期刊
一、联系旧知,情境导入(师课前板书:24.火烧云)师:同学们,上节课我们走进了《火烧云》这篇课文,还记得课文是从哪几个方面把火烧云写清楚的吗?生:课文是从火烧云的颜色和形状来写的。师:说得真好!(师板贴:颜色、形状)师:如果让你用一个词来形容火烧云的颜色,你会说——生:五颜六色。生:五彩缤纷。生:五光十色。
期刊
针对盾尾间隙控制因素复杂多变的问题,通过盾尾内壁与管片外壁之间的位置关系建立了隧道曲线半径、盾构俯仰角、盾尾覆盖管片长度与盾尾间隙之间的几何关系。基于以上关系,得到了最小盾尾间隙的理论计算方法,并对隧道曲线半径、盾构俯仰角、盾尾覆盖管片长度等影响因素进行分析。结果表明:隧道曲线半径的取值区间为50~400 m时,盾尾间隙受到的影响显著;盾构俯仰角与最小盾尾间隙值之间的关系接近线性,随着俯仰角增大而
随着篮球运动的持续发展和球迷数量的增加,NBA体育新闻的需求也逐步增大,因此体育报道在新闻报道中的地位也变得越来越重要。由于西方文化语言的多样性和体育事业的迅猛发展,英语体育新闻的翻译对译者来说既具有重大的意义,又面临着巨大的挑战,因此越来越受到学术界的关注。如何将英语体育新闻的内容准确的传播给读者,并且把体育中所含的其他元素传递给读者,达到良好的传播效果需要我们仔细研究。本文在读者反应论的理论基
课后作业是对课堂学习的巩固和拓展,是学生进行自我检测和教师进行教学反馈的重要形式。“双减”政策背景下,为了有效地发挥课后作业的效用,提高课后作业设计的质量显得尤为重要。初中物理巩固类课后作业优化路径包括:精心设计,突出“一致性”;分层布置,增强针对性;评阅及时,提升有效性。初中物理拓展类课后作业优化路径包括:课后作业形式多元化,成果展示常态化。
随着信息化建设,互联网行业的发展,各种信息设备在运行和通信中,会产生大量的网络日志数据。网络日志的内容是非结构化的格式,获取相关信息具有一定难度,并且这种数据正在迅速增长为庞大的体量,所以从中获得所需的信息并对相关信息进行处理,是一个非常具有挑战性的任务。数据挖掘的技术是非常传统的技术,实施往往耗费太多时间,并产生过多的数据,大数据环境下,传统的串行的网络日志聚类方法存在性能的局限性,不再适合处理
随着经济全球化的深入发展,文化在世界范围内广泛传播,中国元素渐渐在各国活动中占有一席之地。互联网+和数字化的飞速发展,使得乐器线上交流成为可能,进一步加深了各国对中国乐器的了解。与此同时,翻译工作者加大对器乐翻译的研究,以期更好的与各国探讨中国器乐文化发展。吉尔口译理解公式,即模型,即“理解=言内知识+言外知识+分析”。吉尔强调了口译过程中理解的重要性,从语内知识、语外知识、分析能力三方面对译员提