纽马克翻译理论视角下商务信函的英译方法研究

被引量 : 0次 | 上传用户:chenwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务信函指的是商务往来中的信件,它在我们的经济生活中使用非常普遍。同时,作为国际贸易活动的一种重要沟通工具,商务信函及其翻译研究受到了译者和商务工作者的广泛关注。为了保证商务活动的顺利进行,针对商务信函的翻译研究应主要集中在如何使目的语读者准确无误的理解商务信函译文所传递的商业信息并实现文本预期功能的目标上本文将以彼特·纽马克的文本功能观和翻译方法为理论基础,拟从文本功能角度对商务信函的英译进行研究。彼特·纽马克根据文本语言功能的不同将文本分为三种类型:表达性功能文本、信息性功能文本和呼唤性功能文本。针对这三种类型的文本,他提出了两种翻译方法:语义翻译和交际翻译。纽马克认为语义翻译方法适用于表达性功能文本而交际翻译方法适用于信息性功能文本和呼唤性功能文本。纽马克认为商务信函属于信息性功能文本,应该运用交际翻译方法。他还提出,文本的语言功能不是单一的,往往是以上三种功能兼而有之,以其中一种功能为主导。商务信函种类繁多,功能多样,有的信函旨在劝说潜在买方建立业务往来关系,有的信函则用于传递商贸活动过程中的信息,例如,货物品质、数量、包装方式、交货条件、支付方式、船期、保险等。因此,作者试对商务信函的功能性特征进行划分,并根据其不同功能性特征分析相应的翻译方法,最后提出为保证商务信函的预期功能在译入语文化中得到最大化体现,商务信函的英译应该要遵循译入语的文体规约和行业规范等原则。本文希望通过对商务信函的功能性特征及其相应的英译方法进行研究,能在宏观上对商务信函的翻译提供一定的指导,能在一定程度上提高商务信函翻译的理论与实践水平,能有效的指导翻译工作者、外贸人员做好商务信函的翻译工作。
其他文献
随着互联网技术和应用的飞速发展,推荐系统在网上购物、图书、音乐、电影、新闻等方面的应用愈加广泛。面对海量信息,推荐系统显得尤为重要,推荐技术受到更多的关注和研究。
历史上不同哲学学派对“理性”有着不一样的理解和运用,马克斯韦伯明确将“合理性”分为工具理性和价值理性两种。工具理性是指行动只由追求功利的动机所驱使,行动借助理性达到
随着社会的不断进步,建筑物结构的复杂化程度越来越高,火灾的发生率也在逐年增加,因此火灾探测技术成为了火灾探测领域的研究特点。本文简述了火灾探测技术的现状及工程应用中存
一、研究背景自从我国医疗保险制度建立以来,极大地促进了我国医疗保健事业的发展,对于保护城乡居民身体健康、降低疾病经济负担和保障城乡居民医疗需求发挥了重大作用。然而
在科学技术迅猛发展的今天,教育事业也随之出现了前所未有的变革和进步。随着新课程改革不断的深入发展,数学课堂的面貌焕然一新,以一种新的姿态出现在人们面前。数学课堂的
我国经济的快速发展,使我国的电力行业发展步伐不断加快。在日常生活中,国民的衣食住行都不能离开电,电力的作用越来越大。随着电力广泛应用于生活之中,国家的用电量也随之不
巨磁阻抗(Giant Magneto-impedance, GMI)效应指在较高频交变电流激励时敏感材料的阻抗随外磁场改变而显著变化的现象。Co基非晶微丝作为新型敏感材料,具有响应速度快和灵敏度高
目的:探讨有氧运动联合抗阻训练对青少年2型糖尿病患者血糖、血脂、血压、体质量指数、腰臀比等方面的影响。糖尿病由多种病因引起,遗传、社会、环境及生活方式等因素共同影
目的:探讨心瓣膜置换术围手术期患者焦虑相关因素及护理对策。方法:应用医院焦虑抑郁量表(HAD)[1],中的焦虑部分调查68例心瓣膜置换术围手术期患者的焦虑状况,并应用自行设计
<正>网络媒介应当与传统新闻媒体一起,坚守以真实性为根本的精神契约。无论从受众覆盖面还是新闻信息量来看,网络传播都已成为人们获知新闻的主渠道。特别是移动网络带宽提升