《牛津手册-食品、政治和社会》(34-35章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsqj123465
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇英汉翻译实践报告,选取的案例分析对象来自美国学者Ronald J.Herring 2015年编著出版的《牛津手册-食品、政治和社会》一书中的第34章和第35章,重点分析研究了在翻译过程中遇到的一些典型的翻译难点,并针对这些难点探讨相应的翻译策略和解决方案。在回顾翻译任务过程中,报告描述了译前准备阶段、译中、以及译后阶段,详述了每个阶段笔者的工作内容,并在译前准备阶段加入了卡特福德的语言学“转换”理论作为指导。在翻译难点和案例分析这两章里,报告紧密结合翻译策略和方法,选取部分典型案例,将冗余和不对等作为两大类翻译难点进行了文本层面的详细分析和研究,并探讨相应的翻译策略和方法:针对过度冗余问题,采取的翻译方法是提炼原文、省译法,而对于冗余不足问题,则采用增译法。对于不对等问题,则恰当灵活地综合运用各种翻译策略来保证原文和译文的自然对等,比如,语义引申和变通,正反译法,卡特福德语言学“转换”。不仅如此,批判性思维在理解整个原语文本中也发挥着重要的作用,通过它来对原文进行语法分析、语境分析、语义分析、文本类型分析等等。除此之外,创造性重写在翻译过程中也和批判性思维一样重要。此外,报告还详细讨论了译者的综合素质及其对翻译的重要性。通过对翻译任务的描述和案例分析,报告得出如下总结:1.充分的译前准备对于保证翻译进度和翻译质量而言至关重要。2.翻译时建议采用“借助资源,理解文本,读者意识,策略得当,风格鲜明”的应对策略,这些策略有助于译者充分地理解原文,拿出更高水平的译文。
其他文献
碳纤维(CF)增强树脂基复合材料具有质轻、比强度高、比模量高等优点,在航空航天、高端体育器材等领域应用越来越广泛,但随着不同应用场合对材料性能要求的不断提升,对碳纤维
本文是一篇英汉翻译实践报告,所选翻译文本选自奥皮·昂川特(Oppi Untracht)撰写的《珠宝概念与工艺》一书中的第一章与第二章。该书作者在2,000年代表美国工艺委员会被授予
[背景]放射性口腔黏膜炎(radiation-induced oral mucositis,ROM)是指各种放射引起的急慢性口腔黏膜损伤。它大多数是骨髓移植前大剂量照射或头颈部癌症患者放疗时发生的共同
TET(ten-eleven translocation)蛋白最初以在21世纪早期急性髓细胞白血病患者中鉴定的染色体易位命名,是存在于生物体内的一种α-酮戊二酸(α-KG)和Fe2+依赖的双加氧酶,在DNA去甲基化的过程具有催化作用的酶,对胚胎的发育起关键性作用。小鼠的精子和卵子结合后,会发生一系列的表观遗传重编程,其中很重要的DNA甲基化会发生一个改变,甲基化状态的改变主要发生在父本基因组上,发
目 的:本文将回顾性分析两种不同植骨方式联合Herbert螺钉内固定治疗腕舟骨骨不连20例的临床疗效,以期为Herbert螺钉内固定治疗腕舟骨骨不连提供临床依据和临床思路。方 法:
体液免疫是人类适应性免疫最关键的部分之一,而B细胞在其中发挥着不可替代的作用。B细胞的细胞膜表面表达着B细胞受体(B cell receptor,BCR),是一种能够特异性地识别并结合抗
目的:探讨Rho激酶抑制剂法舒地尔对变应性鼻炎小鼠鼻黏膜中参与变态反应的辅助性T细胞1(Th1)、辅助性T细胞2(Th2)、辅助性T细胞17(Th17)的相关细胞因子IFN-γ、IL-4、Il-17及
目的:抑郁症是一种精神障碍性疾病,随着社会发展,发病率逐年攀升,但其发病机制尚不清楚,因此对抑郁症发病机制的研究依旧是当代精神类疾病的研究重点。在抑郁症发病机制的众
前言全膝关节置换手术仍是治疗晚期膝关节骨性关节炎患者的有效手段。在传统全膝关节置换手术中由于解剖结构变异、主刀医生的判断误差、假体安放位置不准确等引起术后机械性
随着我国载人航天器的研究进展和原子能开发技术的研究进展,对半导体元器件在复杂辐射环境中稳定工作提出了更高要求。准确测量X射线硅吸收剂量是研究元器件辐射效应和开展电子器件抗辐射加固技术的基础,由于直接测量硅材料的吸收剂量比较困难,本文通过借鉴医学上测量水吸收剂量的方法,获得低能连续X射线常用辐射质水吸收剂量,然后再结合Monte-Carlo方法运用Geant4仿生工具包构建水模体与硅模体模型,模拟计