《眼镜》第8-13章翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woNO111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告以亨利·詹姆斯的短篇小说《眼镜》(Glasses)为文本材料,从中选取了第八章到第十三章进行翻译后,对翻译过程以及翻译中出现的难点进行总结。《眼镜》至今尚未有中译本,且这篇小说的文学价值极高,因此,翻译这篇小说很重要,可以让读者在欣赏这部小说的同时,也更加了解西方文化和西方文学。在翻译过程中,译者主要以尤金·奈达的功能对等理论作指导,采用多种翻译技巧处理翻译中碰到的难点。最后,译者根据这次翻译实践总结出了对文学翻译的认识以及译者应具备的综合素质。整篇翻译报告包括五个部分。第一部分是翻译任务的介绍,其中包括对翻译任务的来源、作者和作品的简介,以及翻译项目的意义。第二部分是翻译过程,其中包括译前准备、翻译初稿、修改稿和终稿。第三部分翻译案例分析是本篇翻译报告的核心。笔者在功能对等理论的指导下,结合文学翻译的特点,摘录了任务中的翻译实例,并对这些实例一一分析。第四部分是翻译体会。这一部分包括对文学翻译的认识、译者应具备的素质和翻译的不足之处这三个方面。第五部分是总结,即对本次翻译实践的概括性总结。
其他文献
互联网蓬勃发展,网络搜索引擎Google及Facebook等网络社区已成为人们寻找所需信息的重要媒介,人们一度以为图书馆的发展将面临困境,尤其是热衷短信、电子邮件收发及网站灌水的大
最近,陕西省渭南市在全市各县市开展为期~周的印刷企业联合整治活动。要求各印刷企业对照《印刷企业管理条例》予以整改。并于活动前,由市“扫黄打非”办联合公安、工商、临渭区
美学是研究入对美的感受的一门学科,而翻译美学则是美学与翻译学研究的结合,其对文学翻译的研究尤为适合,因为文学本身就是美的享受、美的体验。要想以另一种文字表达出同样
针对高速火箭橇试验用无碴、无缝、平直的高精度轨道系统,利用轨道动力学理论,推导建立了该系统在竖向、横向与扭转的耦合动力学方程组.解决了高精度火箭橇轨道系统动态特性
日前,在美国农业部农作物研究所(U S D AA R S)关于气体渗透性测试设备的全球采购中,Labthink兰光PERME系列的VA C-V1压差法气体渗透仪以可检测气体种类更多、独有的DCFP技
介绍甘青特有少数民族数字资源系统的概况以及系统选型过程。结合该系统的关键需求和Dspace的特点,决定基于Dspace构建甘青特有少数民族数字资源系统。介绍甘青特有少数民族数
创造性地把惰性粉剂流化床植入脉冲过滤除尘器中,使惰粉在脉冲喷吹清灰后,在线地预涂滤芯表面,隔离和过滤黏性气溶胶烟尘,尤其在消失模和树脂砂铸造高效除尘上有着广阔应用前景。
目的分析结肠癌术后并发肠瘘致腹腔感染患者的主要致病菌及护理观察。方法 40例结肠癌术后并发肠瘘致腹腔感染患者,随机分为实验组和对照组,每组20例。对照组患者接受常规护
合理运用评改可以准确了解学生作文水平,帮助学生提高写作水平。结合小学语文写作评改现状,针对当前写作评改中存在的内容缺乏依据、主体单一、方式落后等问题,提出降低写作
隐喻与语言具有密切的关系,而人体经验在概念化以及语言的理解过程中具有重要作用,因此人体器官隐喻是概念隐喻研究的热点问题。言语器官隐喻具有系统性,然而,大多数的言语器