新版《文化苦旅》(节选)翻译报告

来源 :海南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq382585541
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译项目选自余秋雨先生的新版《文化苦旅》,字数总计约一万字左右。《文化苦旅》在源远流长的中国文化长河里,留下了浓墨重彩的一笔。鉴于翻译报告的字数控制与要求,本人将该作品的《杭州宣言》、《我的山河》以及《寺庙》进行翻译。原文确属“形散而神不散”,语言表达厚实丰富。因此,该如何将原文里的长句与文化性语汇准确而又不失原文韵味地翻译出来,便成为了本翻译报告里需要着重解决的两大翻译难点。经过理论研究与翻译实践,笔者发现将归化与异化两大翻译策略融合能够有效解决本报告里的主要难点。通过对原文与译文的不同之处的仔细分析与比较,该翻译报告分为四个部分,第一个部分介绍了本次翻译项目的背景和项目意义。第二部分介绍了本次翻译项目的原文背景,主要包括对原文作者、原文内容和原文分析的介绍。第三部分介绍了报告的理论基础,提出了翻译难点,以及在功能对等理论和纽马克的文本类型理论指导下对难点的分析。第四部分总结了翻译里的困惑与解决方法,同时也列出了一些文学翻译里需要注意和进一步研究的问题。
其他文献
一、何谓"多元素支撑"差异教学是从教学组织形式入手进行的,但并不止于教学组织形式上的差异性。严格地讲,差异教学是教学组织形式和教学方式、教学方法、教学策略以及蕴含在这
日语中有非常多的惯用句。日语惯用句是日本语言文化的结晶,是在历史长河中逐渐形成的,能够真实的反映日本的历史、价值理念、地理环境特点等。学习日语惯用句一方面可以让语
丰富多彩的民间音乐,是一个硕大无朋的艺术宝库;一首首风格独异的民间歌曲,则象一颗颗色彩斑斓的多棱宝石。因而,对民歌(实际上。对各类不同的民间音乐都一样),对它蕴含的自然而多样
以甲胺盐酸盐和溴代烷为原料,通过季铵化反应合成了系列新型三聚阳离子表面活性剂12-n-12-n-12.3B r-(n=3,4,6),其结构经1H NMR,IR和元素分析表征。
<正>快速加热制冷杯Airwirl推出了一款能快速加热、制冷的随行杯。它的电动盖上使用了新型涡轮风扇系统,内部有4个活化热暖器,冷暖空气有效流过,达到快速制冷制热的效果,杯盖
作为一种被广泛应用的散文形式,游记文学通常用来描写旅途见闻、游览经历、旅行感悟等。本论文是一篇笔译任务实践报告,主要是对游记文学翻译中一些翻译方法和策略的探究与归
<正> 当前经济运行过程中一些深层次的问题远没有解决好,潜在的困难正逐步增多,控制总量、调整结构、提高效益的任务还很艰巨。这里,关键是要改善启动资金运行的企业环境和市
阅读作为语文学习的重点、难点,对学生语文水平有很大的影响,因此需要小学语文教师更多的重视。然而,当前的小学语文教学还存在较多的问题,如教师没有找到恰当的教学模式引导
目的观察大黄素对高血压大鼠的降压效应及肾组织中基质金属蛋白酶2(MMP-2)和组织金属蛋白酶抑制剂2(TIMP-2)表达的影响。方法 48只SD大鼠随机分成正常组、假手术组、高血压组和大
本文就农业投资結构、投资效益问題进行了分析。从结构上看,农业投资内部结构不合理,投资比重工业高于农业;从效益方面看,流动资产、固定资产投资效益都在降低。农业投资运行