《阿拉斯加游记》(11-14章)汉译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redfox1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种被广泛应用的散文形式,游记文学通常用来描写旅途见闻、游览经历、旅行感悟等。本论文是一篇笔译任务实践报告,主要是对游记文学翻译中一些翻译方法和策略的探究与归纳。本文基于美国著名生态文学作家约翰·缪尔的小说之一——Travels in Alaska(《阿拉斯加游记》)的汉译实践,根据翻译功能目的论原则,从词汇和句法两方面,分别提出了专有名词音译、文化特色词意译、近义通名词对比译法,以及句子换序转态等具体翻译方法来解决所遇问题。本论文共分为四大部分,依次为:引言、译前分析和准备、翻译案例分析和翻译实践总结。其中,引言部分主要包括项目背景、项目意义和报告结构。译前分析和准备涵盖文本分析、译前准备两个方面。翻译案例分析是整篇论文的核心部分,以目的论为理论基础,集中选取了译者在翻译过程中遇到的一些难译词语或句型作为实例,采用不同译法解决问题。最后一部分是翻译实践总结,即对整次翻译过程的心得总结,以及对未解决的问题及相关教训进行了归纳。
其他文献
随着中国外交地位的提升,中国与国际交流不断深入。全世界都在关注中国,于是对于中英口译的需求也日益增多。外交是两国交流的重要纽带之一。外交语言用来阐述本国立场,发布
<正> 学生的注意力集中与否是一堂课能否成功的重要环节。在小学数学教学中,我们可以这样集中学生的注意力。 一、选好“前奏”吸引注意 好的教学“前奏”,会在极短的时间内,
据英国《卫报》网站10月7日报道,在澳大利亚,香烟的包装都是统一的。据最近的调查显示,80%的英国青少年都支持英国政府实行香烟包装标准化。
通过大规模工业化的方法来制备新型阴离子磺酸型双子表面活性剂DTM-12,该合成方法简单、反应条件温和、无需中间体的提纯,能够在可以接受的成本下进行大规模生产。对目标产物
文章从货币深化的角度,结合我国经济体制改革以来,随着产品经济向商品经济的转轨,货币在经济中的作用日益扩大和加深的进展过程,主要讨论和分析了我国目前经济货币化过程货币失衡
期刊
一、何谓"多元素支撑"差异教学是从教学组织形式入手进行的,但并不止于教学组织形式上的差异性。严格地讲,差异教学是教学组织形式和教学方式、教学方法、教学策略以及蕴含在这
日语中有非常多的惯用句。日语惯用句是日本语言文化的结晶,是在历史长河中逐渐形成的,能够真实的反映日本的历史、价值理念、地理环境特点等。学习日语惯用句一方面可以让语
丰富多彩的民间音乐,是一个硕大无朋的艺术宝库;一首首风格独异的民间歌曲,则象一颗颗色彩斑斓的多棱宝石。因而,对民歌(实际上。对各类不同的民间音乐都一样),对它蕴含的自然而多样
以甲胺盐酸盐和溴代烷为原料,通过季铵化反应合成了系列新型三聚阳离子表面活性剂12-n-12-n-12.3B r-(n=3,4,6),其结构经1H NMR,IR和元素分析表征。
<正>快速加热制冷杯Airwirl推出了一款能快速加热、制冷的随行杯。它的电动盖上使用了新型涡轮风扇系统,内部有4个活化热暖器,冷暖空气有效流过,达到快速制冷制热的效果,杯盖