中国《文艺辞典》(孙1928)与日本辞典的关系研究 ——以美术用语为中心

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:zyxneu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
甲午战争以后,日语新名词的大量涌入,激起了一片议论,《辞源》、《辞海》等近代辞典在处理这一现象时,本应成为我们观察日语新词融入中文的一个指标。但在文化保守主义的大旗下,实际上辞典却采取了一种避重就轻的迂回策略,一方面强调部分日语词的出处,另一方面则用西文对译的方式消解来自日文的新词新概念,巧妙地迎合了当时的社会氛围,而这种做法也留下了一些隐患(陈2014)。针对这一现象,陈(2014)列举了孙俍工于1928年编纂的《文艺辞典》,并列举了一些相关的日本辞典供读者对照参考。然而就它们之间的具体关系,陈未进行进一步论述。关于探讨《文艺辞典》(孙1928)与日本的关系的先行研究也是甚少。本论文在总结先行研究的基础上,以孙俍工的《文艺辞典》中的美术用语为研究对象,探讨了它们与部分日本辞典的关系。笔者首先搜集了1928年以前在日本出版的相关辞典,再从插图以及内容两方面探讨孙在编纂该辞典时是否作了参考,最后从编纂特点分析了孙在编纂该辞典时的态度和手法。结果确如陈(2014)所述,即将原本英日对译辞典中的日文汉字部分提到词头的位置上当作中文的新词。但陈所提供的三本日语辞典并非全与孙俍工的《文艺辞典》有关。近代中国留学生从日本带回的大量译书和辞典,是现代科学研究的宝贵资料。面对庞杂的近代资料,探讨它们与日本的关系是我们的首要任务。这不仅可以帮助我们了解历史,还原历史真相,还可以探究中日词汇交流过程,甚至对了解现代汉语词汇的构成以及变化都是极为重要的参考线索。本文通过对孙俍工的《文艺辞典》和日本相关辞典的比较,究明了其中的一部分关系,希望能为相关研究略尽绵薄之力。
其他文献
“三一律”是古典主义戏剧理论的核心要求,指一部完整剧目,在结构上,紧紧围绕一个情节主题,在一天之内、一个地点展开故事。而故事漫画是呈现在纸面上的戏剧。借助“三一律”的思路,可以帮助推敲一篇故事漫画所应描绘的内容的内部关系及其范畴,使故事趋于完善。本篇论文以漫画《相聚一刻》为主要材料,通过分析其中《池畔的吻痕》篇中具体的角色行为逻辑、故事的时间节奏和环境背景,得到短篇单元剧漫画中“三一律”的用法,即
我国近年来不断有上市公司被爆出财务造假的丑闻,为了在竞争激烈的资本市场中脱颖而出,提升自己在经济市场中的地位,这些公司利用各种手段造假。其中,进行频繁的关联方交易活动是公司常用的对财务造假的手段之一。关联方交易是指将资源、劳务或义务在关联企业之间转移的行为,且不论其是否收取价款。关联方交易的产生为这个经济社会的快速运转带来了许多便利,比如它能使企业日常经营活动中的原材料的供应、产品生产以及产品销售
随着汉语学习在世界范围内的推广,汉语教学的学科体系日渐成熟,教学理论日渐丰富,相关研究不断深入细化,课堂活动在汉语教学中的重要性也越来越多地被提及。针对课堂活动的调查和研究以及理论也越来越丰富。本文以韩国忠清南道保宁市大川高中高二年级的学生第二学期的汉语兴趣课为调查研究的样本,以课堂实证作为调查研究的对象,对课堂活动在汉语课中的实际应用进行了细致地分析与研究。本文共五章。第一章绪论主要陈述了选题缘
《佳音长伴》——毕佳宝硕士毕业独唱音乐会是我研究生阶段的一个汇报,音乐会题目的由来源于我对音乐的热爱。“佳音长伴”对于我的意义是,用自己最好的声音长伴我的一生,这场音乐会是我研究生时期的一个句号,同时也是另一个时期的开始,美好而纯粹的声音是我们音乐人的“初心”,这个题目会一直提醒我在艺术的道路上,不忘初心,牢记民族音乐传承使命。本场音乐会共分为上下两个篇章,上下半场各有六首歌曲。上半场包含着博大精
本文以日语中表达“体”的汉语词缀“前”“中”“后”为研究对象,对其意义和用法进行了考察。第一章介绍了本文的研究课题,围绕该课题的研究成果及其不足之处,提出本论文的观点。同时介绍了本论文的研究方法,研究目的以及本文的独创性。本文的研究对象中汉语词缀表达“体”的形式有两种:一是与助词共现使其自身具有格支配的功能的情况,二是在句中与主句谓语动词的主语一致的情况。第二章围绕“中”展开论述,首先考察了“中”
由于中日两国在政治、经济、文化等各方面的交流日益频繁,当今我国对中日同声传译人才的需求日益强烈,越来越多的学生及在职人员开始学习中日同传这项技能。为了提高中日同传的学习效果、培养出更多优秀的中日同传译员,有必要重视同传教材的编写问题,对同传教材的编写方法等进行深入研究。笔者作为一名中日同传教材的使用者,在实际使用教材的过程中也发现了教材的诸多优点及问题。笔者试图通过本研究,在科学有效的理论基础上对
在近年来中国近代海关史研究的热潮中,海关监督的研究始终没有得到重视。原因在于研究海关监督的史料较难获得,且中国近代海关的外籍税务司制度剥夺了海关监督的部分权力,因此使得海关监督在近代海关史的研究中处于边缘地位。尽管如此,海关监督作为中国近代海关重要的有机组成部分,对其的研究是了解真实而完整的近代海关的重要方面。对于晚清时期的海关监督已经有了较为系统的研究,本文则聚焦于1931年在湖南省发生的一起堤
随着全球化的不断发展,各国开始在不同的领域相互交流,这对个人事业发展乃至国家的繁荣都会产生深远的影响。同时,同声传译在实现跨文化交际方面也就发挥着越来越重要的作用;而且由于口译流利度是评估口译质量的最重要标准之一。自然而然,提高口译流利性就成为当务之急。认知负荷模型下口译流利性策略研究——以比尔盖茨2017北大演讲同传为例是本论文的题目。从某种意义上说,这表明本文的目的是研究同声传译的流利性策略。
二十世纪二十年代以降,乡村社会衰落之象引起知识界和政府的重视,一场农村复兴运动如火如荼地展开。江苏省立教育学院作为中国第一所培养民众教育人才的高等学府,在无锡先后进行了一系列乡村教育实验。1932年学院在无锡北夏设立普及民众教育实验区,对无锡“最落后”的乡村进行各项生活教育,组织民众,培养民力,以期达到促成自治、复兴民族的目标。北夏实验从改善乡民生计入手,积极推广副业、改良工艺及指导合作;指导乡民
纳撒尼尔·霍桑在写作《祖父之椅的整部历史》时,首次发现了中间地带这一独特的叙事策略。本文通过分析十九世纪儿童文学市场,借助批评家对霍桑“中间地带”的见解和分析,并结合文本细读,深入探索了霍桑在其第一部儿童文学作品中对中间地带的构建。论文共分为五个章节。第一章主要介绍了霍桑的生平、儿童文学作品及成就,国内外霍桑儿童文学研究成果,以及论文的理论基础、可行性和意义等。论文的主体部分由第二、三和四章构成。