两江电站调压井开挖技术

来源 :第四届全国坑探工程会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jaczolo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对吉林两江水利枢纽引水系统中调压井地形条件特殊,断面大的特点,介绍采用自制吊盘反井法开挖导井,自上而下分次扩挖成井,并以控制爆破进行大断面竖井开挖施工的技术方法。
其他文献
【摘要】英语是一种在不同科技领域广泛运用的语言工具,科学技术的发展使得科技英语得以自成一体并不断发展。科技英语对于探索自然界的奥秘,揭示客观事物发展规律有种重要的意義。本文主要介绍了科技英语的句法特征、长句的特征以及长句的翻译,主要包括分译法、省译法、加括号法这三种翻译方法,这些对提高科技翻译的质量十分重要。  【关键词】科技英语 长句 翻译方法  一、前言  随着科学技术的发展和社会的进步,科技
【摘要】翻译软件的正确使用能提高翻译效率,优化翻译流程,为翻译人员提供帮助。本文选取《落花生》一文,以有道翻译和谷歌翻译为工具,结合张培基译文对两种翻译软件翻译《落花生》时出现的典型问题进行分析,对翻译软件的合理使用提出建议。  【关键词】有道 谷歌 翻译软件  一、引言  翻译是不同语言之间的转换,目的是为了交流沟通。随着信息技术的发展,翻译不再局限于翻译人员独立翻译,基于计算机技术的翻译软件或
该文在对应力(应变)张量进行正交分解的基础上,提出了一个封闭的理性化的塑性理论体系,使塑性力学这一学科进入了一个全新的境界。该文是这个理论体系的纲要。
本文研究了随机波浪载荷作用下调谐质量阻尼器(TMD)对桩基钢结构海洋平台的减振效果,采用谱分析法对TMD参数进行了优化,优化TMD使平台的位移响应标准偏差无TMD比较下降12.4℅
调压板做为一种节流装置,已列入全国采暖通风标准设计图集中。但过去使用的孔径计算公式,还只是孔板流量计流量计算公式的一种简化形式。公式中的“消耗压头”在物理意义上仍是
【摘要】钱钟书是中国二十世纪著名的大家,其一生建树颇多,在译学方面也拥有杰出造诣。本文通过浅析《林纾的翻译》一文,对钱钟书“化”、“讹”、“诱”三个主要翻译观点进行解读,且对其间接提出的译者所应具备的部分素质进行挖掘、借鉴。  【关键词】《林纾的翻译》 化 讹 诱 译者素质  钱钟书是中国二十世纪文化史上名震国际的大学者。他既晓畅中国古经典籍,又精通多种语言与学术,著有《围城》、《管锥编》等重要作
Friends作为提升英语能力必看剧目之一,是极为典型的美式幽默的喜剧代表,其字幕翻译有众多版本.在关联理论框架下,翻译是一个涉及信息意图和交际意图的明示—推理阐释活动.笔