美国煤炭高等教育发展中几点值得借鉴的做法

来源 :全国厚煤层开采技术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenglilong_liumang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
【中图分类号】G71【文献标识码】B【文章编号】2095-3089(2014)4-0211-01  酸碱质子理论(布朗斯特-劳里酸碱理论)认为:凡是可以释放质子(氢离子,H+)的分子或离子为酸(布朗斯特酸),凡是能接受氢离子的分子或离子则为碱(布朗斯特碱)。如将水、醇及酚类的某些化学性质放在酸碱质子理论系统中进行研究比较,可以发现它们化学性质的共性及差异。  1.水、醇及酚类化学性质的共性  水、
用微机热天平和色谱方法测试和研究了催化促燃脱剂硫剂在降低煤炭的着火温度、改善煤炭燃烧特性、减少煤炭燃烧造成的环境污染方面的节能、环保功效。试验结果表明;CCS型催化
采用自行设计研制的煤水浆体冲蚀磨损试验装置对常用金属材料进行了煤水浆体冲蚀腐蚀磨损研究。研究结果表明:在浆体环境下,浆体的腐蚀和磨料粒子的冲蚀共同作用所产生的冲蚀剥
为进一步探索三江平原白浆土地区小麦高产途径,采用垄作和垄上多条精量播种相结合的栽培模式,提高小麦单产。结果表明:70cm垄距、垄上4条播比对照15cm单条播增产26%;采用70cm
在时装市场的竞技场中,在生活方式和穿着美学日益觉醒的年代,在服装产业若干个关键要素中,诸如时装周、设计师、时装片等这样的“感性”要素,与零售管理、营销拓展、品牌推广
【摘要】本文探讨了英汉双语平行语料库在翻译教学中的运用,主要是针对一线翻译教师如何自建小型语料库并在翻译课堂上予以运用,因为一线翻译教师的实践是语料库在翻译中运用最为重要的环节。本文对于语料的准备、处理、标注和检索都进行了比较具体的总结。尤其是对标注部分进行了重点阐述,因为这一点最能体现自建小型语料库的优势。  【关键词】英汉双语平行语料库 翻译教学 标注  一、引言  语料库是指在随机采样的基础
该文介绍了中国煤炭高分辨地震勘探技术及现状、能力,并通过典型案例,展示了该方法技术在煤炭资源勘探和煤矿建设、生产服务的实际应用效果和有效性。
【中图分类号】G623.71 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2014)4-0208-02  音乐欣赏教学是一种通过对具体音乐作品的聆听,及其他辅助手段来体验和领悟音乐美的音乐教育形式。它通过教师简明、生动、富有活力的讲解提示,倡导“以音乐为本,从音响出发,以听赏为主”的教学理念,将听者从原本对音乐无意识的“听”进入对音乐内涵的感觉和理解,每一个人都可以成为音乐的欣赏者,培养学生
通过对煤炭城市环境保护方面存在问题调查分析,提出了有针对性的解决途径。