谈聋人译员的地位及影响力

来源 :第七届世界手语大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cherrychenghui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2013年12月10日塔姆桑加在南非前总统追悼会上冒牌手语翻译的报道震惊了全世界,引起了各国政府的重视和反思。现从聋人手语翻译员(聋人译员)与听人手语翻译员(听人译员)在社会上的地位和影响力两方面进行了分析,并参照韩国手语翻译中心的模式和服务状况来分析我国手语翻译服务的现状和聋人社会的未来。
其他文献
  手语翻译员是我国新兴的职业,鉴定机构不多,鉴定的内容与标准不一,试题库建设滞后。本研究依据《手语翻译员国家职业标准(试行)》,从系统性、科学性、规范性、实用性出发,探讨
  聋人大学生是整个聋人群体中素质较高的一群人,他们代表着这个群体较高的科学水平、较渊博的知识涵养和较深刻的人文素养,他们的进步与提升能直接反映社会的文明进程。
  学习倦怠是一种消极的心理状态,对聋哑高职生的身心健康、学习主动性发挥及就业发展都将产生不良影响。本文通过问卷调查的方式对240名聋哑高职生的学习倦怠情况进行了调
  否定式是人类语言交流的重要句式。近几十年来,对于美国手语和英国手语的否定式研究较多,并且研究成果比较丰富,然而中国手语的否定式研究仍几乎是一片空白。
  手语是听障人士和健听人士之间实现有效沟通的"桥梁"。手语翻译员是以手语(手指语、手势语)、口语为交际手段,在听障人士与健听人士间进行传译服务的人员。手语翻译人员职
  本文从研究者CODA身份的田野观察以及对国内手语电视的问卷调查分析出发,进一步探究弱势群体中聋人群体的媒介使用情况,从政策立法、技术发展、实务操作、交流与合作层面提
  本文针对北京的聋教育做了调查与研究,重点调查了北京市城区聋校师资和聋人接触经验、教学经验、教育设施规模、流动率、手语培训、其他服务意识等内容,具体结果为参加调查
  中国大陆地区的聋校及招收聋人大学生的高等院校均以手语为主要教学手段。本文以手语的结构为切入点,着力分析探讨表情和肢体动作在手语表现及手语翻译中的作用,进而提出提
  随着网络的日益普及,网络流行语正对聋人的汉语学习和手语发展产生越来越大的影响。据问卷调查可知,网络谐音词和字母词聋人掌握较难,使用不多。受"大语文观"思想的指导,语文