量表汉化相关论文
目的 对药物依从性评估与鉴别量表(medication adherence estimation and differentiation scale, MEDS)进行汉化,并检验其信度和效度......
研究目的:1.结合我国实际临床情况,汉化国外护士领导力自评量表(Self Assessment of Leadership Instrument,SALI)并对其进行信效度......
目的 汉化痴呆患者居家老年照顾者生活质量评估量表并进行信效度检验.方法 按照改良版的Brislin回译模型将痴呆患者居家老年照顾者......
目的引进并汉化疼痛共情量表(the Empathy for Pain Scale,EPS),检验中文版EPS在医学生中的信效度。方法经过翻译、回译、语义分析、专......
目的汉化生命体征监测态度量表(V-scale),并对其进行信度和效度检验。方法经过翻译、回译和文化调适,确定中文版问卷的条目,采用中文版V......
目的引进修订版腹部手术影响量表(Abdominal Surgery Impact Scale-Revised,ASIS-R)并在急性胰腺炎患者中进行信效度检验。方法遵循Br......
目的:汉化简化版患者感知安宁疗护质量量表(short form of the Questionnaire Quality from the Patient\'s Perspective for Pa......
目的汉化Sheffield护理评估与转诊简表,并评价其在我国恶性肿瘤患者中的信度和效度。方法对Sheffield护理评估与转诊简表进行汉化......
目的汉化前颅底术后12条鼻部症状评估量表(ASK-12),并进行信度、效度分析。方法遵循Brislin经典回译模型对原量表进行正译、回译,由1名......
研究目的1.采用科学的方法引进英文版心衰口渴痛苦量表(Thirst Distress Scale for patients with Heart Failure,TDS-HF),经过汉......
目的汉化Lee版疲劳视觉模拟量表(VAS-F),在急性胰腺炎患者中检验其信效度。方法对Lee版VAS-F进行翻译、回译和文化调试,形成中文版VAS-......
目的应用认知性访谈评估受访者对PROMIS慢性病管理自我效能感量表条目的理解并对条目进行修订。方法采用目的抽样法,于2020年6-8月......
目的汉化19条重返工作自我效能(RTWSE-19)量表,并验证其在断指再植术后患者中应用的信效度。方法采用Brislin翻译模式对RTWSE-19量表......
目的 翻译并修订肿瘤护理质量量表,对修订后的量表进行信效度评价.方法 采用Brislin翻译模式进行正译和回译;通过专家组讨论和预调......
目的翻译并修订12条目服药依从性量表,通过信度和效度检验评价修订后量表的临床应用价值。方法原量表的正译和回译严格按照Brislin......
目的对老年糖尿病患者自我管理行为量表(DSMB-O)进行汉化并评价信效度。方法对原量表进行翻译、回译、检译和跨文化调适,形成中文......
[目的]翻译、修订重症监护室(ICU)医护量表,并测试其在中国儿科医护人员中的信效度.[方法]遵循Brislin双人翻译与回译原则,利用专......
目的对电子烟使用情况及态度量表进行汉化,筛选条目并构建新的中文版量表,测量其信效度。方法构建课题组并对英文版的电子烟使用情......
目的:探讨护理缺失量表(The MISSCARE Survey)从美式英语翻译成中文,并进行信效度测试。方法:译制中文版的The MISSCARE Survey需要5个......
目的汉化十二项目瘙痒量表并评价其信度及效度,为评估慢性瘙痒患者的瘙痒程度提供量化工具。方法利用Brislin翻译模型汉化源量表,......
目的汉化及验证STEADI老年人跌倒风险自我评估量表,为我国老年人提供适用性自评工具。方法选取STEADI工具包中的“Stay Independen......
目的汉化阻碍护士对患者进行身体评估量表,并对其进行信效度和可接受性的评价。方法根据"正向翻译-回译-文化调试-预调查"的汉化模式......