西语系相关论文
北京大学举行“冯至纪念会暨冯至学术思想报告会”1994年3月23日,北京大学西语系举行“冯至纪念会暨冯至学术思想报告会”,参加会议的专家,学......
俞林(1918-1986年)原名赵凤章,河北省河间县三十里铺人,当代优秀作家。长期在江西工作,曾任江西省委宣传部副部长、文联主席、作协......
就这样,我一生中第一次绞尽脑汁找到的“私人空间”就跟窗户外面梯子上的大爷一起度过了。我对私人空间的要求是从谈恋爱开始的,那......
尹丽川,1973年生于重庆。1996年毕业于北京大学西语系;1998年毕业于法国电影学校ES-EC。有电子版图书《爱情沙尘暴》,出版小说诗歌......
吴冰 女,江苏江阴人,1935年生,社会学家吴文藻与著名作家冰心之女。1958年毕业于北京大学西语系。长期执教于北京外国语大学。曾任全......
北京大学京昆艺术协会至今已有五周年的历史。去年在纪念徽班进京二百周年活动的推动下,该协会的活动比往年大为增加,成立了学生......
李霁野先生李霁野先生是属于我师长一代的前辈学人。1941年我考入北平的辅仁大学时,李霁野正在辅仁大学西语系教书。我虽然早就读......
高健同志,1929年生,天津市人。1951年北京辅仁大学西语系毕业,现任山西大学外语系教授。已出版《英美散文六十家》、《英诗探胜》......
若干形式近似的动词短语辨析安徽大学夏秀峰法语动词短语搭配多变、词义丰富,是我国学生学习中的一个难点。从结构上看,法语动词短语......
白进文,1922年生于河北省滦县。1941年毕业于河北省立滦县师范后,升入北京燕京大学西语系,因爱好西方文学和历史学,兼学历史,之后......
1992年冬至甫过,岁末的北国寒意逼人。可是位于京郊的京丰宾馆内,却另是一派热气腾腾的景象,中国民主同盟第七次全国代表大会在这......
<正> 时间匆匆,冯至同志逝世转眼已快两月了。那天我随他的家人伴送他到火化场,从此就看不见他了。我和冯至同志相处有四十一年,......
本期刊登两篇文学翻译漫笔。现将作者的简况介绍如下: 吕同六(1938—),江苏丹阳人。1957年留学苏联列宁格勒大学语文系,攻读意大利......
周海婴先生:我愿意向你证实,关于鲁迅,毛主席的确说了他对罗稷南说过的那些话。罗稷南是我的伯父。你可能不会记得我。我父亲早年......
1982年10月29日,诗人袁水拍因病辞世,今年是他20周年忌辰。上世纪五六十年代,我曾先后在《人民日报》文艺组(后改为文艺部)和中央宣传......
在此《外语教学与研究》创刊六十周年大庆之际,我谨向《外语教学与研究》全体编者和工作人员表示热烈的祝贺。说起来,我本人与《西方......
我父亲冯文炳(废名)1901年11月9日生于湖北黄梅县城。黄梅在鄂东,地处湖北、江西、安徽三省交界的地方,是交通要道。这里山灵水秀......
姓名 周汝昌.rn简历 周汝昌生于1918年,2012年逝世,在这个世界上度过了94个春秋.rn从8岁进入小学直到大学毕业,正是中华民族多灾多......
1961年,笔者是北京大学西语系法语专业的学生。是年4月,前苏联宇航员加加林乘“东方号”上天,震惊世界。法语课教师从法国报刊上选来......
1956年,中国作家协会决定创办一份《诗刊》杂志。这份杂志,由诗人臧克家担任主编,徐迟、严辰任副主编。在组稿过程中,大家都希望......
2013年7月4日上午,法国巴黎狄德罗大学东亚语文学院中文系徐爽副教授在首都师范大学中国诗歌研究中心举行了一场题为“扎根与创新:......
新世纪我国即将加入WTO之际,我们欣悉湖南人民出版社新近出版发行《国际品牌命名案例及品牌战略》。该书为湖南大学西语系教师、......
新一届毕业生“找饭碗”的工程眼下已经启动。当沪上很多高校的大四学生正在为如何填满自己简历上的“社会经历与实践”一栏而抓......
大约十年之前,《东方之子》栏目采访我的时候,曾经问我,你和你父亲放在一块儿,你会不会有压力?我说,当然我确实感觉到有非常大的压......
人的生活方式有两种, 第一种方式是像草一样活着, 你尽管活着,每年还在成长, 但是你毕竟是一棵草, 你吸收雨露阳光, ......
为了让儿子记住自己是庄稼人的后代,爱自己的故土,李肇星夫妇为儿子取名为禾禾。2001年,李禾禾以年级第一的成绩从美国宾夕法尼亚......
(宋淇著 中国书店出版社 )宋淇 ( 1 91 9~ 1 996) ,原名宋奇 ,又名宋悌芬 ,笔名林以亮 ,浙江绍兴人。 1 940年毕业于燕京大学西语......
资料朱光潜(1897~1986),美学家、文艺理论家、翻译家,安徽省桐城人。1923年毕业于香港大学教育系,后到吴淞中国公学校教英文,兼任......
翻译其实是一种很复杂很高深的学问,特别汉语与英语(当然包括法文、西班牙文等西语系),因为东西方文化本身就有很大的差距,而汉语......
文学翻译之所以有时比创作的难度还要大,恰恰因为它不是第一创作。也就是说,译者不能随心所欲落笔,不能象美国人伊文·金在40年代......
在即将跨入二十一世纪的前夕,拙作《我与萧乾》承东瀛汉学界的资深翻译家冈田祥子女士不弃,把它译成日文出版,得以与日本读者见面......
平淡亦有奇──张昭泉其人其事本刊记者李富明北京海淀有个兼有企业登记注册和监督管理职能的特殊的工商所——北京新技术产业开发......
梁柱副校长讲话今天,我们在这里隆重集会,纪念我国著名的诗人、学者和教育家,原北京大学教授冯至先生逝世一周年暨冯至学术思想报告......
写少陵忧患,取歌德清明,千秋故国论 诗,应许《招魂》称异代; 悲剑气澌泯,叹韶华易逝,四十余年回 首,哪堪立雪失春风! 1993年2月26......
我国外语学科博士生导师介绍(三)李赋宁陕西蒲城人,1917年3月生于南京。1939年毕业于清华大学外文系,1941年毕业于清华大学研究院。1941年至1946年任西南联大......
黄宗江去年出版了他的《剧作选》,在《嫁接集》的题词中,他写了这样一段话:“悲怆交响曲(Sydney Box原著)是我一九四○年为燕京大学的......
时光流逝,岁月不居,诗人、翻译家袁可嘉教授从事诗歌创作、翻译和外国文学研究与教学已逾半个世纪。今天,回首他走过的历程,面对......
出差归来见到天津寄来讣告,惊闻李霁野前辈仙逝不胜悲痛。他把毕生的精力都献给了祖国的文化、教育事业。他爱护青年、奖掖后学,诲......
现在通行于国际学术界的“中国研究”实际上是对中国形象的塑造。几个世纪以来,中国在国际舆论中的形象多是由中国人来塑造的。由......