跨文化改编相关论文
根据外国名作改编创作的小剧场戏曲作品,是当前实验性戏曲作品的重要组成部分。这类作品以戏曲艺术为主体,吸收域外文艺经典的精神主......
自20世纪30年代起,《木兰辞》不断被影像化,产生了一批中外影片或戏剧,这些作品对《木兰辞》所做的艺术改编基于多种不同的时代取向和......
在中国电影史重写中,早期电影与域外文学的关系作为重要维度获得重审.以洪深1928年编导的电影《少奶奶的扇子》为症候文本,该电影......
在后现代工业社会,伴随视觉文化和网络文化的迅速崛起,文学经典不断遭遇解构,如我国经典名著《西游记》被国内外影视或网络改编多......
《西域的健儿》是爱尔兰著名剧作家约翰·辛格的重要作品,20世纪20年代曾由郭沫若译成中文,但从未正式在中国公演。2006年该剧......
根据莎士比亚悲剧《麦克白》改编的昆曲《血手记》是中国戏曲跨文化改编西方戏剧的成功之作。从1986年“第一届中国莎士比亚戏剧节......
在中国现代文学史上,赵清阁是一位有成就、有影响的作家。在近70年的文学创作生涯中,她创作了大量的文学作品,题材涉及小说、诗歌......
《暗恋桃花源》是首部在美国主流戏剧节以商业方式运作演出的中国当代经典话剧作品,上演后美国观众的评价和媒体评论褒贬不一。本......
小说《一个陌生女人的来信》是奥地利作家斯蒂芬·茨威格的代表作品,自出版后被译成多种语言,在全世界享有盛誉.中国导演徐静......
期刊
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
随着视觉文化兴起,电影作为一种独立艺术不断冲击和影响着大众文化审美取向。同时,电影对文学作品进行视觉再现的过程中,对原著进......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
戏曲《等待果陀》改编自贝克特的荒诞派名剧《等待戈多》,由台湾当代传奇剧场2006年在上海演出。该剧一方面参照中国舞台和中国剧......
本文在全球化视野下对《来电狂响》的跨文化改编进行分析,并探讨了影片所蕴含的中产阶层话语和社会表征。通过分析影片喜剧风格和......
择偶观作为一种指导中日两性选择恋爱结婚对象的价值观念,对中日家庭结构乃至整个社会都产生了深远的影响。另一方面,择偶观也受中......
中国现代戏剧是从改编外国文学作品起步的,这种跨文化改编现象贯穿于中国现代戏剧发生、发展的始终。无论从理论上看,还是从实践上......
赵清阁是在抗战时期的重庆文坛十分活跃而被研究界长期忽视的女作家。为了缓解当时严重的"剧本荒"问题,赵清阁曾将法国雨果的《安......
文学作品的影像化改编大大拓展了影视文化发展的空间,不仅为影视文化发展提供了更多的容资源,而且丰富了被改编作品的艺术表现形式......
1938年诺贝尔文学奖得主,美国著名女作家赛珍珠(Pearl S. Buck)为整整两代人塑造了中国,先后有四部中国题材小说——《大地》、《......
尤金.奥尼尔的剧作《榆树下的欲望》(1924)两度被改编成中国戏曲,承担改编的剧种分别是川剧与河南曲剧,其演出史反映了戏曲在过去......
在西学东渐引领下的现代化知识范式转型期,中国无声电影的跨文化改编顺应时势,不仅与外国文学紧密结合,而且也成为早期电影人传播......
中国电影的百年历史中,改编自外国文学的影片在绝对数量上并不多,但外国文学始终是中国电影题材的重要来源之一。中国电影的初创时......
当代编剧郭启宏曾将古希腊悲剧《安提戈涅》改编为河北梆子《忒拜城》和高甲戏《安蒂公主》。和原著相比,戏曲改编通过手足之情和......