《纽约外史》相关论文
本报告对作者的翻译实践——美国著名作家华盛顿·欧文所著《纽约外史》的第四部分的翻译进行了分析与评价。在对英语与汉语在句法......
自阿皮亚提出“深度翻译”一词已有二十余年,然而如何具体实践“深度翻译”这一研究空白仍未得到填补。本报告试图通过回顾《纽约......
在翻译过程中,语境一直是一个热门话题,它是翻译的基础,在翻译中起着至关重要的作用。本报告以胡壮麟对语境的分法为依托,对作者的......
《纽约外史》通过对纽约历史的诙谐评述,讽刺了小说创作时美国的诸种社会现象和文化心态。小说背后的思想主线是对启蒙思想的讽刺......