搜索筛选:
搜索耗时0.6494秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:海凌, 来源:外国文学动态 年份:2003
诗是很让人为难的事情,因为诗是精致而美妙的文学样式,带有很强的抗性。首先,诗是一种特殊的形式,例如中国旧诗有严格的平仄声韵,而西方诗歌也有所谓抑扬格和抑格;其次,诗是一...
[期刊论文] 作者:陈光祥, 来源:外语研究 年份:2003
本文从文化范畴探讨了不可性的主要原因 ,并以歇后语、谜语以及一些特殊功能的句子为例 ,论证了不可性的存在以及这些句子的可度...
[期刊论文] 作者:海凌,, 来源:外国文学动态 年份:2003
香港翻译家、著名学者金圣华女士在其新著《道行》里透露,美国翻译理论家尤金·奈达在香港中文大学访问期间,曾讲过一段让坛上所有认真严肃的译者闻之气馁的话,大致意思...
[期刊论文] 作者:许美华, 来源:呼兰师专学报 年份:2003
本文简评黄忠廉著一书,并指出:翻译,无论变或是全,其标准不应局限于满足读者的需求.在翻译价值观上,变在突出原作使用价值的同时,不能忽视原作价值.译者或是...
[期刊论文] 作者:孙迎春, 来源:中国翻译 年份:2003
学词典类型的划分,对于学词典的编纂与研究,是一个重要的基础研究课题。围绕这一宏观课题,本文首先探讨了学词典研究的定位问题,对于学词典在词典体系及学词典研究...
[学位论文] 作者:高芸,, 来源: 年份:2003
本文从语言功能的角度讨论可性与不可性问题,主要探讨不可性及其转化策略。 翻译是一个充满悖论的领域。在诸多悖论中,可与不可是一对古老的二律背反命题。这一悖...
[期刊论文] 作者:黄忠廉, 来源:外语学刊 年份:2003
在变的变通机制中句群占中枢地位 ,变以之为中心展开。本文研究了变的变通手段与句群中枢地位的关系 ,分析了句群的内部变通机制和句群间的变通机制 ,认为句群在变中...
[期刊论文] 作者:, 来源:林 年份:2003
[期刊论文] 作者:, 来源:林 年份:2003
[期刊论文] 作者:, 来源:林 年份:2003
[期刊论文] 作者:成荣荣,, 来源:东北电力学院学报 年份:2003
从语言文化的特异性这个角度拮取数例分析了英语汉语转换过程中的一种替代形式,即:"正说反、反说正"翻译方法....
[期刊论文] 作者:张皓,, 来源:泰安教育学院学报岱宗学刊 年份:2003
科技英语长复合句的翻译通常可根据句子结构特点,分别采用顺、逆、分法。...
[期刊论文] 作者:栗长江, 来源:术语标准化与信息技术 年份:2003
本文首先指出术语的不规范性是导致学长期争纷的一个重要因素,接着分析了学术语的症结,最后指明了对学术语进行规范的重要性和方向。This article first points out...
[期刊论文] 作者:黄跃文, 来源:中山大学学报论丛 年份:2003
理解是翻译的关键.在汉英翻译中,理解的过程应该是一个'语内'的过程.从古到今的主要论都阐述了翻译的本质是用顺畅的语再现原语信息,这为'语内'在汉...
[学位论文] 作者:张辂,, 来源: 年份:2003
性和不可性是翻译史上长期争论不休的问题。本文通过对该问题的历史性回顾,总结了翻译界对此所持的两种观点即:可论者认为人类思想具有同一性,认识和思维方式具有普遍性...
[期刊论文] 作者:章小菲, 来源:科技英语学习 年份:2003
跋涉林,步履匆匆,障碍重重。 有两大思维障碍横亘路,若不有效穿越,译者将腹背受敌,举步维艰,其译文将伤痕累累,不忍卒读。 思维定势作祟和语言习惯的禁锢,便是两大障碍...
[会议论文] 作者:韦忠生,, 来源: 年份:2003
由于英汉两种语言在语言和文化上的不同特征,在词汇、语音、修辞和文化上存在不可现象。笔者不同意完全不可的观点,探讨了以上四个方面的基本可性。...
[期刊论文] 作者:, 来源:中国翻译 年份:2003
中国协科技翻译委员会暨中科院协工作年会于2003年2月14日在中科院院部举行。中国协常务副秘书长孙承唐、科技翻译委员会暨中科院协负责人晏勤、邱举良、李佩、李亚...
[期刊论文] 作者:施建华, 来源:浙江传媒学院学报 年份:2003
本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可性的限度。通过对可性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可性是相对的,而可性限...
[期刊论文] 作者:陆永昌,, 来源:林 年份:2003
奥·埃·曼德施塔姆是俄国的著名诗人,1891年生于彼得堡,尽管他随俄国象征派作家群登上诗坛,但由于独特的创作个性,他很快与象征主义派分道镳,因为他不喜欢象征派那种“...
相关搜索: