搜索筛选:
搜索耗时1.5407秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:张经浩, 来源:中国翻译 年份:2000
本次通信说明了奈达的翻译观已有根本改变,奈达如何看待翻译理论的作用、搞好翻译的要素、机器翻译问题、以及翻译的教与学。...
[会议论文] 作者:姜平, 来源:中国科技情报学会机器翻译学术会 年份:1980
该文对机助翻译的基本原理、工作情况以及国外些主要的机助翻译系统作了简要的介绍,对在我国开展机助翻译的研究提出了作者的看法。(本刊录)...
[期刊论文] 作者:曹瑞, 来源:上海翻译 年份:1990
我国翻译事业已有约两千年的光辉历史。关于翻译标准的讨论够多矣。认识过去,审视现在,对推动今后的翻译事业将是有益的。、历史上关于翻译标准的争论1.后汉三国时代的译经...
[期刊论文] 作者:贺松青,, 来源:海外英语 年份:2019
弗尔在《翻译、重写以及对文学名声的操纵》中提出的“改写”论和控制改写的“三要素”论改变了学界对翻译翻译学的看法。该文基于勒弗尔的操纵理论,以《长恨歌》的...
[期刊论文] 作者:舟晓航, 来源:上海科技翻译 年份:1994
翻译评论舟晓航翻译评论的任务是:以定的翻译标准为准绳,客观地总结翻译经验,批评不良译德译风,热情扶植优秀翻译作品和翻译人才,以促进我国翻译事业的健康发展,繁荣昌盛。翻译...
[期刊论文] 作者:王宏,, 来源:上海翻译 年份:2006
近读上海外语教育出版社引进的“国外翻译研究丛书”,笔者对其中几本书名的翻译产生了疑惑。这均涉及到译界同仁十分熟悉的个词translation studies的汉译。...
[期刊论文] 作者:, 来源:上海翻译 年份:2015
2015年8月27~29日,由上海市科技翻译学会、上海翻译技术沙龙、《上海翻译》编辑部主办,上海理工大学承办的“第期上海翻译技术培训班”经过近半年准备在上海理工大学外国语...
[期刊论文] 作者:高玉霞,任东升,, 来源:翻译论坛 年份:2017
宗教翻译作为中西方翻译史的起源之,是翻译研究这个庞大课题难以绕开的重要组成部分。本人有幸师从国内圣经翻译研究专家任东升教授研习翻译,主攻圣经翻译研究并对他进行了...
[学位论文] 作者:洪建华, 来源:广西师范大学 年份:2007
弗尔的翻译“改写论”是翻译学研究的重要方法。其核心概念是“翻译就是对原语文本的改写”。勒弗尔通过对改写过程中的几个因素——意识形态、诗学和赞助人的定义及其...
[期刊论文] 作者:毛忠明,刘凯红,, 来源:上海翻译 年份:2008
戴望舒生译作颇丰,然而他的翻译实践和翻译思想长久以来没有引起人们的重视;诗人的生不仅是创作的生,也是翻译生。...
[期刊论文] 作者:施雪莹,, 来源:翻译论坛 年份:2016
翻译腔”问题直为不少学者所关注,在翻译研究中亦占有席之地。但回顾学界关于“翻译腔”的讨论,却不乏模糊晦涩之处。本文首先回顾已有研究中对“翻译腔”的分析与定义...
[期刊论文] 作者:方梦之,, 来源:上海翻译 年份:2013
5月18日在西安召开的应用翻译研讨会是我国现阶段应用翻译研究状况的个缩影,也是对我国的应用翻译研究的又次推动。会议的研究领域涉及翻译理论、翻译教学、翻译实践...
[期刊论文] 作者:杨秋,, 来源:中国科技翻译 年份:2003
本文通过分析合同英语中所出现的词类、选用的词义和使用的句型 ,讨论合同英语的文体特点 ,并进步说明从事合同英语翻译时需要做到的几个方面。...
[期刊论文] 作者:丁新华, 来源:外语与翻译 年份:2006
瞿秋白是中国共产党早期主要领导之,同时又是位著名的翻译家和翻译理论家。本文主要研究了瞿秋白的翻译生涯、翻译动机、翻译主张及翻译批评方面的见解。通过译例片段赏析...
[期刊论文] 作者:侯林平,, 来源:中国翻译 年份:2012
英国东英吉利大学的Jean Boase-Beier教授是把文体学与翻译学研究结合起来的领军人物之。她长期关注文体学和文学翻译的研究,已出版了《翻译文体学研究》(Stylistic Ap...
[期刊论文] 作者:尹衍桐, 来源:中国科技翻译 年份:2001
围绕提高学生翻译实践能力这教学目的,翻译课应该把树立学生的语篇翻译观作为中心任务.本文认为翻译课教师应该立足于语篇,认识学生翻译中的主要问题,讲解翻译的基本技巧,...
[期刊论文] 作者:杨仕章, 来源:中国翻译 年份:2022
翻译共相是指翻译类型与形式所共有的现象与范畴,因而被视为翻译通论议题.长期以来,翻译适应多以隐性方式存在于翻译活动当中,未能获得独立的研究地位.从语言学、跨文化传播、翻译价值等视角可以充分论证翻译适应乃是翻译共相的种类型...,完全可以构成翻译通论中个新的议题.翻译适应由于涵纳了等值与非等值,因而成为后等值时代翻译行为的新追求....
[期刊论文] 作者:顾用中,, 来源:中国翻译 年份:1985
【正】 、文学翻译的劳动必须是创造性的文学翻译是艺术的再创造,文学翻译的劳动必须是创造性的。在文学翻译的整个过程中都渗透了文学翻译的创造性劳动。每个文学翻译工...
[学位论文] 作者:仝,, 来源:广西师范大学 年份:2010
正如“诗的可译与不可译”是值得商榷的问题样,“译者的隐身与显身”同样是翻译界争论的焦点。美国解构主义翻译理论倡导者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)在《译者的隐身...
[期刊论文] 作者:让·奎里安,, 来源:翻译界 年份:2017
此次演讲,我将主要介绍加拿大的翻译实践、翻译研究和翻译教学。我先介绍下加拿大的基本情况。加...
相关搜索: