搜索筛选:
搜索耗时1.1393秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:王晓露,, 来源:东方翻译 年份:2004
自1972年詹姆斯·霍尔姆斯(James S.Holmes)发表《翻译研究的名与实》("The Name and Nature of Translation Studies")文,国内外翻译研究蓬勃发展...当代西方翻译研究...
[期刊论文] 作者:曾海帆, 来源:中国科技翻译 年份:1994
“切”也是科技翻译应该遵循的原则之曾海帆(湖南省科技信息研究所科技翻译公司)自19世纪末我国近代著名翻译家严复先生提出“信、达、雅”三字原则以来,这个标准在我国翻译界影...
[期刊论文] 作者:范信平, 来源:上海科技翻译 年份:1988
我不是翻译理论工作者,但因为科研需要,有时也做翻译工作,现在谈谈对翻译些认识。翻译是从种语言转化为另种语言,除了要遇到语法和词义等问题之外,还会遇到...
[期刊论文] 作者:王宁,刘辉,, 来源:中国翻译 年份:2008
人们般认为,对艺术作品的阐释不属于翻译,但若按照雅各布森所描述的翻译的三个方面:语内翻译、语际翻译和语符翻译来看,这显然属于跨文化语符翻译的范畴。本文首先从雅各布...
[期刊论文] 作者:桂乾元, 周美华,, 来源:语言与翻译 年份:2012
其焦点是:如何界定诗歌翻译,能否用翻译标准要求和衡量诗歌翻译。本文认为:诗歌是种特殊的文学形式,诗歌(包括译诗)是特殊群体的高雅文化...
[期刊论文] 作者:王克仁,, 来源:中国科技翻译 年份:2004
本文讨论了翻译实践与翻译理论的关系,特别对1)可译性;2)翻译标准;3)英汉语言的比较(词汇、语法、习惯用法等)几方面的问题作了分析,并对翻译理论要解决的问题提出了些看法...
[期刊论文] 作者:石春让,路晓红,, 来源:民族翻译 年份:2012
翻译生态学是从生态学的角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。术语翻译也是在定的翻译生态环境中完成的,术语翻译过程中可以实现两大生态功能:...
[期刊论文] 作者:张柏然,姜秋霞, 来源:中国翻译 年份:1997
对建立中国翻译学的些思考张柏然姜秋霞我国自有文字翻译以来的一千多年间,已基本形成了特有的译学思想与理论。本世纪80年代以前,在翻译理论这领域的研究主要集中在对翻译标...
[期刊论文] 作者:任东升, 高玉霞, 来源:民族翻译 年份:2014
新中国的国家翻译实践包括"国内语际型"和"跨国语际型",中国民族语文翻译局的翻译活动是国内语际型国家翻译实践的典型代表。...本文从我国民族语文政策和相关翻译政策入手,分析中国民族语文翻译翻译事务,探究国家翻译实践的体系和政治维度。经研究发现,中国民族语文翻译局的翻译活动具有明显的制度化特征和独特的政治功效。...
[期刊论文] 作者:徐敏慧,赵云笑,, 来源:翻译论坛 年份:2017
本文借助布迪厄的场域理论,探讨林纾的翻译与晚清翻译场域的相互关系。通过对晚清翻译场域、其子场域即文学翻译场域,以及林纾翻译活动的详细考察,指出林译是翻译活动各参与...
[期刊论文] 作者:韩子满,, 来源:上海翻译 年份:2004
国内的翻译批评直存在种惟文学思维,在翻译批评定义、翻译批评例证和翻译批评论著三方面都有表现,其成因可追溯到翻译研究领域的惟文学思维、文学翻译批评自身的便利和翻...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:中国翻译 年份:2015
最近个时期,翻译界不时可以听到关于重新定位翻译、更新翻译观念的呼声。这次学术会议对此呼声做出了积极的回应,探讨何为翻译,试图对翻译进行重新定位与定义。当今时...
[学位论文] 作者:郭奕辉,, 来源: 年份:2015
操控派代表人物勒弗尔的翻译理论认为,翻译不是在真空中进行,翻译问题不可能仅仅属于语言范畴。除了语言因素,翻译受到目标语主流社会意识形态、诗学、赞助人以及历史文化...
[期刊论文] 作者:谭载喜,, 来源:中国翻译 年份:2011
长期以来,翻译研究直受传统的经典范畴观影响,翻译理论中盛行着无数的二元对立观,如直译与意译、形式与意义、形似与神似、异化与归化、忠实与不忠实、可译与不可译、翻译...
[期刊论文] 作者:阿拉坦巴根,, 来源:民族翻译 年份:2009
新词术语翻译是个复杂的系统工程,它是语言学研究的部分,又是个实用性很强的研究课题本文结合翻译工作实践对新词术语翻译问题进行了探讨,就新词术语翻译的原则、技巧及...
[期刊论文] 作者:吴义诚,李英垣, 来源:中国翻译 年份:1998
前苏联翻译理论家巴尔胡达罗夫在其专著《语言与翻译》中指出,人们所使用的“翻译词具有两层含义,是指“定过程的结果”,即译文本身;二是指“翻译过程本身”,即翻译动...
[期刊论文] 作者:范仲英, 来源:中国翻译 年份:1994
早在十九世纪末,严复就提出了信达雅的翻译标准,对后世影响极大。除去对雅的提法有不同看法外,信与达多年来,直用作衡量翻译的尺度。目前我国通用的翻译标准,准确(或...
[期刊论文] 作者:张经浩, 来源:上海科技翻译 年份:1998
我国从事翻译研究与翻译教学的人,恐怕没有不知道美国的翻译理论家尤金·奈达(EugeneNida)的。我国大陆翻译研究热的出现可以说与奈氏理论的传入很有关。1982年第4期《翻译通讯》发表《翻译...
[期刊论文] 作者:袁亦宁, 来源:中国科技翻译 年份:2005
本文首先对当今翻译技术的现状进行概述 ,而后探讨当前国内高校翻译人才的教学中存在的些问题。本文认为 :国内高校翻译专业应该重视对技术翻译人才的培养 ,将包括翻译技术...
[期刊论文] 作者:, 来源:中国翻译 年份:2007
日前《中国翻译》编辑部收到了徐勇的来信,信中就The Ballet Dancer(《中国翻译》2005年第4期)文的翻译提出了若干意见。本刊编辑部专此与译者刘全福教授联系,刘教授作出以...
相关搜索: