搜索筛选:
搜索耗时0.4196秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 19 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:杨义德, 来源:职业教育研究 年份:2005
本文着重讨论了在跨文化翻译中译者所必须具备的语言和文化上的认知与转换能力....
[期刊论文] 作者:王莉萍,张锦辉, 来源:滨州学院学报 年份:2005
翻译是一种跨文化交际活动,从促进人类文化多样性、丰富人类多元文化、使之平等共存这一角度来看,应在文化翻译中采取"异化"的策略,必要时辅之以归化的翻译....
[期刊论文] 作者:刘世理, 来源:信阳师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2005
我们在翻译语言的同时也在翻译文化.情感因素存在于语言和文化之中,它是民族文化心理在文本中的体现,包含了感情、态度、情绪、心境、信仰等因素.它体现了作者内心世界和对读...
[期刊论文] 作者:陈霞,, 来源:语文学刊 年份:2005
翻译既然与文化密切相关,自然产生的一个问题是:怎样处理文本中的文化因素。源语和目的语之间的文化差异向来是令译者头疼的问题。翻译中如何对待文化差异或采用哪种翻译法历...
[学位论文] 作者:杨琪,, 来源:哈尔滨工程大学 年份:2005
这篇论文是关于文化传递。现代的翻译理论家大多认为翻译不仅是语言的传递,也是文化的传递。而且文化的传递也已经更加受到人们的重视。翻译也被界定为一种跨文化的交际活动...
[期刊论文] 作者:周红辉,汤瑷宁,, 来源:渝西学院学报(社会科学版) 年份:2005
隐喻如今已经被证明是人类的认知工具,甚至反映了人类思维方式.人们的语言只是思维的表层结构,而思维是语言的深层结构,由此可以用隐喻来传达不同语言表层结构所体现的深层结...
[期刊论文] 作者:吕迪, 张帆, 黄超,, 来源:绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 年份:2005
本文通过对汉英地域文化差异 ,历史文化差异 ,宗教文化差异的比较与分析 ,对造成汉英成语表达差异的根源做了探讨 ;通过对翻译流派的比较与分析 ,论证了汉英成语跨文化翻译的...
[期刊论文] 作者:高杰, 来源:中国科技信息 年份:2005
翻译中对文化因素的处理一般有两种手段-异化和归化.本文就翻译中的异化和归化进行了剖析,提出在当今的跨文化翻译中应以异化为主,归化为辅....
[期刊论文] 作者:, 来源:中国科技信息 年份:2005
翻译中对文化因素的处理一般有两种手段-异化和归化.本文就翻译中的异化和归化进行了剖析,提出在当今的跨文化翻译中应以异化为主,归化为辅....
[期刊论文] 作者:凌斌,, 来源:浙江教育学院学报 年份:2005
称职的英语导游翻译不仅要有渊博的知识,而且要有高超的语言表达能力.英语导游翻译的技巧主要有:理解原意,力求用词准确;增强跨文化翻译意识;适时采用解释法;灵活使用富于幽...
[期刊论文] 作者:顾秀梅,, 来源:文教资料 年份:2005
翻译是两种文化间的一种交流,是一种文化现象,是根据不同编码对符号进行解释的一个无止境的过程。归化或异化策略的选择应视两种语言文化及文化的差异、不同的翻译目的、文本...
[期刊论文] 作者:尹诗文,, 来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2005
本文探讨了翻译中文化障碍产生的根源和英汉语跨文化翻译的基本原则与方法,并提出应遵循文化翻译基本原则,在翻译实践中可将原语文本至少以两种形式翻译出来。...
[期刊论文] 作者:赵朋,, 来源:闽江学院学报 年份:2005
语言与文化息息相关,文化是语言赖以生存的基础.语言的社会性决定了异语交际离不开其特有的文化背景和社会规约.在跨文化翻译过程中,不同语言和文化在交流中相互渗透、相互融...
[会议论文] 作者:陈刚, 来源:首届海峡两岸翻译与跨文化交流研讨会 年份:2005
有学者以为译介中国文化采用归化翻译会丧失中国文化,这不能不说是一种糊涂观念,起码是对跨文化翻译的大量事实视而不见。对21世纪前后推出的《鹿鼎记》英译本的研究...
[期刊论文] 作者:孙萍, 綦天柱,, 来源:东北师大学报 年份:2005
译介学专门研究跨文化翻译,尤其是文学翻译在跨文化交际中所起的桥梁作用以及所具有的特殊意义和价值,研究两种不同文化背景的语言在转换过程中为什么会出现文化信息失落与变...
[期刊论文] 作者:包通法,孙玲,, 来源:中国翻译 年份:2005
目的论译观观照下的营销案本跨文化翻译和传播不再是一个纯语言的转换过程,而是译出语与译入语国家文化审美观、价值观的传播,交流与接受的碰撞。由于文化相异性的客观存在,...
[期刊论文] 作者:曾艳芳,, 来源:宁波广播电视大学学报 年份:2005
通过文化的可译性,半可译性,不可译性三个方面讨论文化与翻译的关系,并从异化和归化这两种翻译原则看中西文化是否可译.指出从文化交流的角度出发,跨文化翻译应该最大限度地...
[期刊论文] 作者:包通法, 来源:上海翻译 年份:2005
相对文化全球化给不同文化共融提供了物质基础已是一个不争事实,亦给跨文化跨语际翻译中的“异化翻译”带来了方便。但是由于民族文化的个性化、历史的沉淀和传袭产生了对异...
[学位论文] 作者:杨琪, 来源:哈尔滨工程大学 年份:2005
这篇论文是关于文化传递。现代的翻译理论家大多认为翻译不仅是语言的传递,也是文化的传递。而且文化的传递也已经更加受到人们的重视。翻译也被界定为一种跨文化的交际活动。......
相关搜索: