搜索筛选:
搜索耗时0.8571秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:吴坚,, 来源:今日浙江 年份:2008
省委点将,义务履职rn家的电视背景墙,更像是读史的窗口.数张上世纪60年代沿袭过来的黑白照片,构成个人成长的横断面.最让我记忆深刻的是一张近1米高的旧图,在一...
[期刊论文] 作者:石川,, 来源:世界电影之窗 年份:2008
最后一次聚餐破例饮酒2008年8月23日下午5时许,晋导演的爱子衍因患肝癌不幸去世。我记起我和衍最后一次见面的情形。那是今年的6月12日。这天,香港著名电影导演许鞍...
[期刊论文] 作者:马波,李润平,胡晓辉,, 来源:电技术 年份:2008
电青岛发电有限公司采用BBIM060C型出磨煤机,随着煤质的下降和煤中杂物的增多,其分离器折向挡板堵塞严重,严重影响了制粉系统的安全、稳定运行。对分离器折向挡板进行改...
[学位论文] 作者:马丽,, 来源: 年份:2008
在经历了几千年的压抑与排斥之后,译者主体性现在受到了中西翻译理论的重视。但是或者有的理论还缺乏系统全面的论述,或者有的理论过于强调译者的主体性而使译者处于遭谴责的...
[期刊论文] 作者:杨美,石磊,徐芳森,王运,, 来源:植物营养与肥料学报 年份:2008
以甘蓝型常规油菜品种中油821(高品种)为对照,通过盆栽试验研究了不同硼水平对甘蓝型低油菜4号子粒产量和品质的影响。结果看出,两个油菜品种在缺硼条件下,施硼量从B 0...
[期刊论文] 作者:东方愚, 来源:商界·中国商业评论 年份:2008
成则大成,败则大败,名列富豪榜前茅是件尴尬事,更让人尴尬的是,偏偏是按例排出来的黑马,按例又是排在第二位的危险位置……  那么,这位新任的“中国第二富”,日照钢铁集团掌门人,低调得此前几乎找不着几条新闻的杜...杜和他的日照钢铁是个“怪胎”吗?  2008年胡润百富榜最大的黑马是一名叫杜的河北商人。不过,这位冀商是在山东实现自己的...
[期刊论文] 作者:, 来源:计算机与网络 年份:2008
日前,科 UPS 漳州生产基地分别通过了相关部门的"生产过程节能认证"、"职业健康安全管理体系认证"认证。作为国内最大的高端 UPS 制造商与供应商,科一直环保、安全齐抓...
[学位论文] 作者:邵,, 来源:西北大学 年份:2008
近几年来,随着翻译学研究中译者主体性问题的不断升温,对译者的要求、译者的地位、译者角色的定位、译者主体性范围的界定、对译者主体性发挥的质疑、主体性发挥的限度等等一...
[期刊论文] 作者:晓 辉, 来源:名人传记·财富人物 年份:2008
首度声名鹊起,并不是成为今年“中国第二富豪”,而是2008年5月汶川大地震后。当时日钢拱手捐出去1个亿,总累计捐款数额超过1.5亿元。...从社会公众到大众传媒,一时间人人皆知山东有个日照,日照有个杜。    ...10月7日,“2008胡润百富榜”发布,京华创新集团有限公司董事长兼总经理杜华以350亿元人民币身家位居该榜单第二,成为今年的“财富黑马”。  杜是目前国内最大的钢铁民企山东日照钢...
[期刊论文] 作者:王家义,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2008
本文探讨传统译论下的译者的隐身和文化转向后译者的显形与操纵,分析译者角色形成的哲学渊源,指出译者"隐形"下的忠实和对等是难以企及的理想,译者的显形肯定了译者的文化创...
[期刊论文] 作者:胡中方,, 来源:初中生 年份:2008
道韫是东晋著名才女。她出身名门,祖父裒曾任太常卿、吏部尚书。裒有五个儿子:奕、据、安、万、石。道韫是奕之女。奕除了道韫这个女儿外,还生...
[期刊论文] 作者:晓禅,李淑杰,, 来源:辽宁工业大学学报(社会科学版) 年份:2008
本文通过探讨翻译过程的复杂性和译者在每一个环节的主体性体现,论述了译者的主体性在多元文化系统内运作所具有的文化主动性和制约性,并从译者主体性定义出发对译者的文化主...
[期刊论文] 作者:丁, 来源:教师 年份:2008
传统翻译理论要求译者保持译文的客观性,即在翻译过程中译者应该保持不偏不倚的态度。追求译文与原文的完全等效。笔者对这一理论表示质疑。在翻译中译者总是受多种主客观因素...
[期刊论文] 作者:王家义,, 来源:湖北经济学院学报(人文社会科学版) 年份:2008
中西译论中的译者角色大致经历了从"隐形"到"正名"再到"操纵"的过程。本文探讨了传统译论下的译者"隐形"说和文化转向后的译者"正名"说与译者"操纵"说;对译者角色的研究进行...
[期刊论文] 作者:周国瑞,, 来源:英语研究 年份:2008
传统译论将译者认为是原作者的忠实奴仆,他行使的总是奴性的行为,从而遮掩了译者的创造性。后现代语境下的翻译研究,尤其是文化派翻译研究,在凸现译者的创造性上又似乎走得太远,将...
[期刊论文] 作者:刘,, 来源:重庆交通大学学报(社会科学版) 年份:2008
译者是翻译活动的实践主体。人们对译者主体性及其制约因素的认识大致经历了从传统译论、翻译科学论,到后现代解构主义学派等三个阶段的发展。尽管每个阶段的研究围绕不同中...
[学位论文] 作者:冷惠玲,, 来源:烟台大学学报(哲学社会科学版) 年份:2008
译者风格批评是一项尝试性的研究。译者风格批评的实践虽然自有翻译史以来就存在,但是,批评的内容不是轻描淡写,就是缺乏理据。古代的译者风格批评实践,主要是直观的感性评价...
[期刊论文] 作者:王慧,, 来源:吉林省教育学院学报(学科版) 年份:2008
译者作为翻译的实施者,对中外文化的交流和发展做出了重要的贡献。在文学翻译中,译者发挥着积极的作用,对于原作及其作者而言,他是读者;对于译本及其读者而言,他是作者。译者...
[期刊论文] 作者:,, 来源:文史知识 年份:2008
2007年11月10日上午,笔者在安徽省阜阳市,见到该市临泉县艾亭镇宗亲尚玉家藏的一件光绪诏书。...
[学位论文] 作者:杨钰,, 来源:江苏大学 年份:2008
译者是翻译过程中最活跃的因素,但是在传统译论中,译者几乎处于隐身的状态,其主观能动性的发挥缺乏应有的肯定和重视,对译者地位的研究尚不多见。翻译研究实现“文化转向”以...
相关搜索: