搜索筛选:
搜索耗时2.2880秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:刘晰,, 来源:合肥学院学报(社会科学版) 年份:2013
作为一位诗人翻译家,袁可嘉在其丰富的实践中,形成了精辟入里的学思想:肯定的艺术性,秉承“宽严有度”的翻译原则,择取“陌生化”翻译取向,坚持“翻译与研究并举”。袁可...
[期刊论文] 作者:, 来源:芙蓉 年份:2013
林”第一辑:《叶芝诗选》(上下)(袁可嘉)42元袁可嘉译本被公认为叶芝权威汉译本。遴选诗人各个时期最具代表性的诗作,共183首。《拜伦诗选》(杨德豫)28元收录英...
[期刊论文] 作者:谭桓芬,颜同林,, 来源:重庆文理学院学报(社会科学版) 年份:2013
《五四与早期中国新诗》一书以界定五四的时代特质为切入点,不仅将翻译诗歌研究的注意力放在语言和技巧层面上,还从翻译对诗歌文本的选择、传播、接受和影响等重要问题...
[期刊论文] 作者:张建辉,, 来源:湖北成人教育学院学报 年份:2013
本文简要介绍了菲律宾华裔翻译家施颖洲的生平与活动,并重点评介了他在待译作品的选择、翻译标准、翻译方法、翻译中的借鉴与创造、诗品评等方面的相关观点。...
[期刊论文] 作者:刘瑞敏,, 来源:沈阳大学学报(社会科学版) 年份:2013
分析了庞德的意象主义与其《华夏集》的关系.认为1915年庞德的《华夏集》出版,中国古诗由此进入英语诗歌,其鲜明的意象元素为庞德的意象主义诗学进一步提供了实践支...
[期刊论文] 作者:邵燕祥,, 来源:中国文化 年份:2013
鲁安先生(1 896-1 953)生于十九世纪末,主要活动年代在二十世纪上半叶。这部诗集所据其手录的《温巽堂》,起于民国四年(191 5)十九岁,讫于民国三十四年(1 94 5)四十九岁...
[期刊论文] 作者:蒋坚霞,, 来源:燕山大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013
对已成定评的名家名重新观照和评论,是新世纪翻译研究领域的发展趋势。文章以辜正坤《雪夜林边驻脚》为例举证分析,并结合自己的指出辜正坤先生译文可商榷之处,以...
[期刊论文] 作者:陈钰,陈淑君,江军,, 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2013
本文在李商隐的《无题》的翻译版本对比的基础上,探讨从文化的角度看翻译中的不可性。...
[期刊论文] 作者:, 来源:林 年份:2013
您可以选择以下方式购买《林》。一、邮局订阅。邮发代号:28-52,定价:20元二、在当地报刊零售网点购买。三、在线订阅。①天猫商城(www.tmall.com)→(搜索)江苏林出版社...
[会议论文] 作者:罗文军,傅宗洪,, 来源:现代中国文化与文学 年份:2013
1915年郭沫若于日本冈山译出海涅《第十六首》,此为其西汉译之肇始。据已有统计资料,截止1959年3、5月间编译成《英译稿》,诗人期间共238首,涉及德、英、俄、美等八...
[期刊论文] 作者:覃佳, 来源:广西职业技术学院学报 年份:2013
传策于明嘉靖三十七年(1558年)遭贬南宁,他在谪戌南宁期间创作了大量地方风物,这些诗作对南宁本地物产、节日风俗和生活习惯均有涉及,真实再现了明代岭南地区民众的生活状况,富...
[期刊论文] 作者:赵洋洋, 来源:中外诗歌研究 年份:2013
外国诗歌汉译出版经典丛书“林”,暌违二十年后重装归来,近日推出第一辑,以精湛的译文和时尚而典雅的装帧受到出版界和读书界的高度关注。...
[期刊论文] 作者:卉川,, 来源:短篇小说(原创版) 年份:2013
中国台湾联经出版社与内地林出版社先后翻译出版了英国作家约翰·罗纳德.鲁埃尔·托尔金的《魔戒》。《魔戒》是欧美奇幻文学的一朵奇葩,开创了现代幻想小说的先河。世所公...
[期刊论文] 作者:陈奇敏,, 来源:武汉纺织大学学报 年份:2013
从叙述时序、叙述视角和叙述结构三个方面,对陶渊明的诗歌《怨楚调示庞主簿邓治中》及其两首译作进行了叙述艺术的对比研究。原诗体现出汉语古诗的传统叙述特色,而两首则...
[期刊论文] 作者:黄永健,, 来源:探索 年份:2013
有散文创作必有相应的散文批评和散文理论研究,中外散文概莫能外,从散文理论发生学意义上看,波德莱尔本人为他的《巴黎的忧郁》所写的那篇序文也即散文历史上第...
[期刊论文] 作者:曾欢欢,, 来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2013
传策谪桂十年,留下了将近800余首的诗作,其中描写广西果木的诗篇达21首之多。这些诗作具有独特风格,具有鲜明的岭南特色。本文对传策在南宁期间有关果木的诗篇进行考察,...
[期刊论文] 作者:崔承惠,, 来源:小学语文教学 年份:2013
教材分析《别大》是一首送别,诗中送别的对象是著名的琴师庭兰。盛唐时期,盛行胡乐,喜欢欣赏七弦琴这类古乐的人不多,大因此受到冷落,很不得意。而此时,高适也很...
[报纸论文] 作者:辜正坤,, 来源:苑新谭 年份:2013
本文试图探讨如何将外国的经典诗歌翻译成有一定词曲风味的汉语。作者提供的例是雪莱《西风颂》汉译。该已经拥有众多的白话译文。作者以自己的例对照原文,并提供大...
[期刊论文] 作者:马雁翔,, 来源:青春岁月 年份:2013
传...
[期刊论文] 作者:郑海,, 来源:减速与调速技术 年份:2013
介绍一种能替代人工进行减速现场巡检工具的设计原理及结构,该设备可以对现场安装使用的减速的性能状态进行简单测试,并进行数据记录、处理和分类,为减速的日常维护管理带...
相关搜索: