搜索筛选:
搜索耗时1.9905秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:李兴,, 来源:中国翻译 年份:2008
拙文"论翻译语境"(李兴,2007)发表后,引起了一些同行的关注。彭利元博士近年来一直关注翻译语境问题,已有多篇文章发表,又恰在南开大学博士后流动站研修,于是多有晤面...
[期刊论文] 作者:彭利元,, 来源:中国翻译 年份:2008
针对李兴教授"论翻译语境"一文在"翻译语境"概念界定上的不足,结合中西翻译语境研究历史,对"翻译语境"的内涵及其本质属性展开深入探讨,明确了"翻译语境"的定义,揭示了译者...
[期刊论文] 作者:张冀文,, 来源:音乐天地 年份:2008
是通过摩擦产生力而发声的,它的力度变化与弓有着直接且密不可分的关系.民间艺人常说“七分弓子三分手”,这“七分弓子”正是指右手弓在二演奏中的比重.很多初学者...
[期刊论文] 作者:赵寒阳,, 来源:小演奏家 年份:2008
第二层次弓中的两个90度角再述何为平直运弓二弓的平直,是各种教科书中所一直强调的。但什么是弓的平直,却鲜有明确的定义,致使在二的教学中容易产生误解。二...
[期刊论文] 作者:张丽娟, 来源:中国科教创新导刊 年份:2008
本文主要论述了二弓与发音的教学方法。...
[期刊论文] 作者:张白桦,, 来源:内蒙古工业大学学报(社会科学版) 年份:2008
允桓是中国当代著名的英美文学翻译家,而他辉煌的翻译成就却长期以来缺乏梳理。作为翻译的主体,他的翻译实践和翻译理论在当代文学翻译领域很有代表性,本文拟从比较文学的...
[期刊论文] 作者:付蕾(翻译),黄长奇(审稿), 来源:中国翻译 年份:2008
为庆祝2008年国际翻译日,国际翻译家联盟(简称“国际译联”)谨对术语学及术语学家的工作表示敬意。语言工作者均了解术语学的重要作用。如果没有词汇以及由之产生的术语学这一基...
[期刊论文] 作者:赵寒阳,, 来源:小演奏家 年份:2008
在二演奏中,弓无疑是至关重要的基本动作。甚至可以说,二的演奏,几乎是全部建立在这个基础之上的。...弓方Bowing in the erhu is undoubtedly the crucial basic mov...
[期刊论文] 作者:庚申,, 来源:中国翻译 年份:2008
本文阐述了"生态翻译学"研究的基本内涵、产生背景、目前状况、现有研究的局限与不足、以及未来研究的发展空间。这里的生态翻译学,并不是一个独立的学科门类,而可以理解为一...
[期刊论文] 作者:邓笛,, 来源:上海翻译 年份:2008
翻译界外的翻译”是一群被排斥在翻译界之外却从事翻译活动的人。他们正在形成一个不可忽视的群体,只要他们尊重知识产权,就能在传播外国科技、教育、文化方面起到独特的作...
[期刊论文] 作者:贾辉,, 来源:小演奏家 年份:2008
有幸拜读了赵寒阳老师《二弓的金三角铁律》一文,对我的启发很大,觉得该文将很深的二演奏弓理论用生动简洁、通俗易懂的方式加以表述,对二学习者,尤其是在运弓方面...
[期刊论文] 作者:庚申,, 来源:上海翻译 年份:2008
"翻译适应选择论"在译学界"新世纪、新译论"的呼声中应运而生。该理论以达尔文"适应/选择"学说的基本原理和思想为指导,以"翻译即适应与选择"的主题概念为基调,以"译者为中心...
[期刊论文] 作者:姜秋,权晓辉,, 来源:中国翻译 年份:2008
随着翻译学科的发展,翻译研究在横向的广度与纵向的深度上都有了很大的变化,研究层面更为广泛深入、研究方法逐渐成熟丰富。翻译学研究生学位论文的写作也随之呈现出多样化趋...
[期刊论文] 作者:沈爱军,, 来源:艺海 年份:2008
近年来喜爱民乐的人也越来越多,为此,我想和大家谈一谈二左手的换把和右手的弓。...
[期刊论文] 作者:卢彩虹,, 来源:上海翻译 年份:2008
翻译过程的研究一直是翻译研究的重点,同时也是"黑箱"。本文结合写作与翻译过程,运用认知科学理论,进一步探讨翻译过程的认知本质,以及当中所涉及到的主客观因素。这些因素包...
[期刊论文] 作者:黄德先,杜小军,, 来源:上海翻译 年份:2008
当前的翻译研究脱离翻译现实,导致翻译理论研究与现实的翻译生产之间缺乏联系。翻译理论研究者对现实中的翻译问题集体失语,对来自翻译实践者的质询没有做出很好的正面回应。...
[期刊论文] 作者:王宁,刘辉,, 来源:中国翻译 年份:2008
人们一般认为,对艺术作品的阐释不属于翻译,但若按照雅各布森所描述的翻译的三个方面:语内翻译、语际翻译和语符翻译来看,这显然属于跨文化语符翻译的范畴。本文首先从雅各布...
[期刊论文] 作者:黄建滨,卢静,, 来源:上海翻译 年份:2008
Jean Delisle(让·德利尔)教授对翻译教学和翻译史的研究造诣颇深,他的翻译教学观在国际翻译学界颇有影响。本文简要介绍他新近的观点并探讨了他的观点对中国翻译教学的现实...
[期刊论文] 作者:谢天振,, 来源:中国翻译 年份:2008
某些国内学者认为,当代国外译论、尤其是文化学派的译论偏离了翻译的本体,呼吁我们国内的翻译研究应该回归翻译本体。本文作者则提出,不要用翻译本体取代翻译研究的本体,而要...
[期刊论文] 作者:王克非, 显耀,, 来源:中国翻译 年份:2008
本文通过"通用汉英对应语料库"中翻译汉语与原创汉语语料的分析和对比,考察翻译汉语区别于汉语原创语料的词汇使用特征。语料库研究表明:无论是文学还是非文学语料,翻译汉语...
相关搜索: