搜索筛选:
搜索耗时0.8202秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 68 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:哈尔滨学院学报(教育) 年份:2003
作为人体的主要器官之一 ,心被儒家、道家、佛教、理学、中医学以及文学家、社会学家利用并加以发挥 ,在汉语里具有极其丰富的内涵意义。本文分析了心的文化意义 ,心与英语里...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:培训与研究(湖北教育学院学报) 年份:2002
本文主要探讨英汉两种语言在几个领域中委婉语的差别,总结了委婉语与文化之间的关系,最后提出进行委婉语翻译的几种方法。...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:齐鲁护理杂志 年份:2011
经尿道前列腺电切术是治疗前列腺增生常用的治疗方法,手术创伤小、时间短,适合大多数高龄患者,是目前公认治疗良性前列腺增生的金标准[1]。但术后并发症如不及时处理,会...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源: 年份:
“君子”是一个最具有中国特色的文化词。“君子”含义的解读与翻译应该是一个跨文化交际问题。本论文收集了各种儒家典籍作品英译本中有关“君子”的30多种翻译,并就“君子...
[期刊论文] 作者:边立红, 来源:遵义师范学院学报 年份:2003
本文从三个方面总结了周作人与世界文化之间的联系:作为文学家,他提倡“人类的文学”;作为翻译家他大量译介世界各个民族文学与文化方面的作品,丰富了我国现代翻译文学的宝库...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:山东外语教学 年份:2009
翻译是一种操纵,也是一种改写,翻译就是操纵与改写的结合。操纵与改写理论为文学翻译提供了一套实际可行的操作模式。通过解读操纵辜鸿铭儒经英译本的意识形态和诗学两大因素...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:上海翻译 年份:2014
2013年9月在武汉召开了第四届国际生态翻译学研讨会。本次研讨会由国际生态翻译学研究会主办、华中师范大学外国语学院承办,共收到有关生态翻译学的论文70余篇。国际生态...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:西安外国语大学学报 年份:2010
中外翻译论著中各种翻译比喻从不同侧面展现了一幅类似于人类社会的伦理关系体系。通过描述翻译比喻中的伦理关系内涵以及各关系范畴蕴涵的翻译规律,可以指出,翻译比喻中形象...
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:黄山学院学报 年份:2007
解构主义的出现彻底动摇了传统翻译研究范式下的“作者中心说”和“文本中心说”,它强调译者主体的社会历史性和阅读过程的开放性,与当代盛行的各种翻译理论构架有直接理论渊源......
[期刊论文] 作者:边立红,, 来源:实用医药杂志 年份:2006
随着社会的进步和生活水平的提高。人们的健康意识和对健康知识的需求越来越强烈.向患者进行健康教育已成为护理工作的重要内容之一。对外科患者而言,手术是一种刺激,因手术带来......
[期刊论文] 作者:边立红, 来源:青岛医药卫生 年份:1997
我院1993~1996年共实施心脏手术28例,术后我们重视了肺部并发症的预防及护理,取得了满意的效果。现将我们的护理体会报告如下。1 细心观察病情 在严密观察生命体征的同时,应特...
[期刊论文] 作者:边立红, 来源:培训与研究:湖北教育学院学报 年份:2003
随着语言学理论在翻译领域的推广应用,话语(或语篇)作为翻译的基本单位已经成为翻译教学的有效策略.本文展示了在翻译理论领域语篇研究的基本概况,并通过对一则八级英译汉试...
[期刊论文] 作者:张芳, 边立红,, 来源:沈阳大学学报(社会科学版) 年份:2012
分析了严复的译作,认为其大多反映西方资产阶级的思想意识;但同时也认为在晚清社会封建保守意识形态占主流地位的情况下他的译著却甚为流行,是因为他顺应了当时的翻译生态环...
[期刊论文] 作者:刘艺, 边立红,, 来源:当代护士(专科版) 年份:2011
总结了20例经腹腔镜胆囊切除术的护理体会,包括术前护理、术后护理。认为精心而全面的护理是行腹腔镜胆囊切除术患者获得满意效果的重要保障。...
[期刊论文] 作者:刘艺,边立红, 来源:当代护士:学术版(中旬刊) 年份:2013
摘要总结了对18例电视胸腔镜下施行肺大泡切除手术治疗患者的护理体会,包括认真做好术前准备、心理护理及术前常规指导;术后进行体位护理、病情观察、饮食护理、活动指导、出院......
[期刊论文] 作者:边立红,熊艳,, 来源:河北理工大学学报(社会科学版) 年份:2010
翻译是一种语言符号间的转换,同时也是一种文化与政治间的角逐。作为一定社会文化中的译者,其翻译实践从译本的选择和翻译过程里的各种决策无不带上意识形态的烙印。以郭沫若...
[期刊论文] 作者:边立红,余红,, 来源:乐山师范学院学报 年份:2015
广告文体作为应用类文体,具有很强的目的性与诱导性,本身又带有很强的美学艺术色彩,从某种意义上说具有一种诗性特点。文章采用许渊冲先生的"三美"原则,从音、形、意三个方面...
[期刊论文] 作者:边立红,王超,, 来源:绥化学院学报 年份:2010
译者是翻译活动的中心,是翻译活动发挥积极作用的主体因素。乔治·斯坦纳的阐释翻译观的核心就是强调译者主体性的发挥。从斯坦纳阐释翻译观所描述的四步翻译过程对《罗密欧...
[期刊论文] 作者:边立红,王鹏,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2010
胡庚申的"翻译适应选择论"构筑了以译者为中心的翻译生态环境,并提出"翻译即适应与选择"的理念,为翻译研究开辟了新的视角。文章通过分析林纾在《黑奴吁天录》翻译过程中对翻...
[期刊论文] 作者:边立红,刘果,, 来源:赤子(上中旬) 年份:2016
在全球生态环境逐渐恶劣的形势下,越来越多的学者将研究目光投向生态领域。生态批评家认为将生态学应用于文学研究非常有意义,由此发展为生态诗学。在此背景下,翻译作为人类...
相关搜索: