搜索筛选:
搜索耗时1.5206秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 41 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外国语言文学 年份:2003
本文归纳整理了最近五年来西方翻译理论的主要研究成果,考察了它们的发展背景,理清了它们的理论脉络,认为文化学派已取代语言学派成为当今西方翻译理论研究的主流;西方翻译理...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外语与外语教学 年份:2004
埃及有世界上最长的翻译史和丰富多彩的翻译实践。埃及的翻译是世界翻译史和文化发展史上极其重要的一页。本文从翻译文化角度探讨了埃及的翻译实践,总结了其在不同历史时期的......
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外语教学与研究 年份:1998
本文评介了近十年来西方翻译理论的主要研究成果,指出当代西方翻译理论研究正慢慢从语言学派几乎一统天下的局面向多学派相互争鸣,多学科研究份量加重的方向发展...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:中国翻译 年份:2012
西方主义一般有两重含义:一是对"西方世界"的成见,如,认为"西方世界"是一个丧失人性的(dehumanizing)的世界等。此含义下的"西方世界"包括欧美及所有以英语为母语的国家。这...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:中国翻译 年份:2008
东方学首先是一门学科,其次才是一种"欧洲中心主义"的意识形态。本文通过大量翻译史实和翻译实例探讨了东方学对翻译多方面、多层次的影响,分析了因东方学的影响而产生的丑化...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:中国翻译 年份:1998
互文性与文学翻译蒋骁华绪论互文性与翻译这一问题,杨衍松先生在《中国翻译》1994年第4期“互文性与翻译”一文中以俄汉翻译为例已经论及。笔者读罢,颇受启发,但又觉言犹未尽,故撰此文......
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2003
巴西的“吃人”翻译理论别具一格,其主要代表人物是H. Campos。本文探讨了“吃人”翻译理论与实践及其文化内涵,认为这一理论开始时强调“吃透”原文,进行创造性翻译,后逐步...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:外国语言文学 年份:2013
盎格鲁一撒克逊时期一般指5世纪初盎格鲁人、撒克逊人进入英国到1066年诺曼征服这一时期。盎格鲁一撒克逊时期也是古英语(OldEnglish)时期。...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:中国翻译 年份:2010
汉籍英译中有许多直译程度很高的译品。中国译评家对这些译作的主要评价是"文化陷阱"、"误读"、"死译"、"超额翻译"、"亏损"、"偏离"等。与中国译评家简单的"价值判断"不同,...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:中国翻译 年份:2003
本文从“为政治服务”、“影响取材”等七个方面系统探讨了意识形态对翻译的诸多影响。但同时认为,Levefere、Bassnett等将这种影响“绝对化”的观点是一种新的教条,且与他们...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:中国翻译 年份:2004
女性主义在其发展过程中受到了解构主义、后殖民主义、文化学等现代理论的影响,并自20世纪80年代以来将这些影响折射到了翻译理论。本文旨在探讨女性主义对翻译理论的影响。...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:深圳大学学报(人文社会科学版) 年份:2003
本文以《诗经·硕人》的英译为切入点,考察异化翻译的特点和作用,认为异化翻译是传达文化因素的最佳策略选择,对文化传播、促进文化交流意义深远。...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外语教学与研究 年份:1995
解构主义思潮已波及翻译理论界,且对传统翻译理论产生冲击。本文主要评介W.Benjamin的翻译思想,围绕他的“纯语言”概念评述了解构主义翻译观的实质,认为解构主义翻译观在给...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外语教学与研究 年份:2003
本文由《圣经》在中国的汉译情况讨论《圣经》汉译对汉语语言的影响。文章指出 ,在马礼逊译本基础上逐步完善起来的《官话和合本圣经》的流行对汉语白话文的发展起了一定的促...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:上海翻译 年份:2009
C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以"翻译适应选择论"中的"三维"转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:外国语文研究 年份:2015
严复的翻译为中国引进了新思想,带来了新气象。然其"一名之立,旬月踟蹰"、苦心孤诣迻译的新概念、新术语,即严译新词,经短短十几年就被淘汰殆尽。为何命运如此惨淡?有关研究已取......
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:外语与翻译 年份:2019
德国生物学家海克尔(Ernst Haeckel)1869年提出生态学概念,认为它是研究动物与植物之间、动植物与环境之间相互影响的一门学科。在人文学科中“生态”是一个隐喻,表示一种“...
[期刊论文] 作者:蒋骁华, 来源:外语与翻译 年份:2020
鲁迅和纳博科夫都是享有国际声誉的大作家兼翻译家,两人都特别强调直译,二者的直译思想有许多相同点,也有许多不同点。本文在详细考察有关材料的基础上,对鲁迅与纳博科夫的直...
[会议论文] 作者:蒋骁华,, 来源: 年份:2004
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食Back to yield...
[期刊论文] 作者:蒋骁华,, 来源:中国翻译 年份:2004
本文考察了印度的翻译文化及翻译实践,认为从印度翻译文化史的角度看,印度翻译走过了从文化输出到文化互动再到文化抗衡的历程,其中文化输出、文化互动主要表现在梵文翻译中,...
相关搜索: