翻译中的西方主义──以18─19世纪中国的政治、外交文献翻译为例

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlszzj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方主义一般有两重含义:一是对"西方世界"的成见,如,认为"西方世界"是一个丧失人性的(dehumanizing)的世界等。此含义下的"西方世界"包括欧美及所有以英语为母语的国家。这种成见主要存在于伊斯兰世界。二是指西方或非西方世界产生的意识形态或理念。此含义含正反两个方面:正的一面指"亲西方、美化西方"的理念;反的一面指"排斥西方、贬损西方"的理念。本文以18─19世纪中国的政治、外交文献的翻译为例,探讨并总结了中国翻译中的"贬损西方"和"美化西方"的西方主义现象,认为"贬损西方"是因为中国数千年形成的"天朝上国"心态、根深蒂固的文化优越感及对西方的"他者"想象;"美化西方"是因为后来对西方的认可和真诚赞赏。本文还认为,其它"东方"国家(如,印、日等)的翻译中也存在着西方主义现象。
其他文献
本文简要介绍一种应用音速喷咀的新型气体流量计量标准的基本原理,着重分析了音速喷咀试验设备和音速喷咀流出系数的误差。通过对八套音速喷咀的标定,其极限误差在±0.2%以内
现代社会,公共危机频发已经成为社会公共生活中难以回避的重大挑战。谈到公共危机,法学界首先想到的一般是国家公权力与公民私权利的冲突和对立,进而联想到紧急行政权力的使
目的探讨血液灌流对急性有机磷农药中毒中间综合征(IMS)患者血中有机磷的清除作用及临床疗效。方法20例IMS患者随机分为灌流组和非灌流组。灌流组在综合治疗基础上,除用解磷定外,同时予以
《红字》是部多元主体的作品.自问世以来广受文学评论家和读者的关注。其女主人翁海斯特·白兰更是备受评论家喜爱,无论是评论海斯特·白兰这个人物还是通过这个人物分析整部
<正> 马克思把科学技术看成是"历史的有力杠杆",看成是伟大彻底的"革命家"。他是在总结第一次技术革命的经验的基础上得出这一结论的,又为第二次、第三次技术革命的历史经验
白俄罗斯研制出巨型卡车,共6只轮子,载重可达320吨,平均每个轮子可承重50多吨。这是迄今世界上最大的车轮,也是世界上最大的巨型卡车。 Belarus has developed a giant truc
期刊
<正>有趣的"左右夹击"尽管我从来不认为自己是个"中间派",但我的许多观点在赢得或左或右的许多朋友共鸣的同时,也往往招致来自"左""右"两个极端的高调指责。有兴趣的读者可以
本文拟讨论文学翻译批评的背景变量问题,包括文化态势、互动方式和介入机制三个核心概念,假如我们把翻译活动视为跨文化的交际活动。关于外部因素即背景变量这一问题的提出,
<正>护理学专业已提升为一级学科,可持续发展的关键在于培养护理创新人才。我国颁布实施的本科医学教育标准——护理学专业中要求护理本科毕业生"应具有基本的临床护理工作能
基于CSSCI及其“引文分析仓库”对于2000—2004年间整个艺术学研究论文所进行的主题词调查分析显示,电影研究是此间艺术学研究较有深度的热点,其次是音乐研究。而美术和戏曲