搜索筛选:
搜索耗时2.8357秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 16 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:教育教学论坛 年份:2018
本文通过对对外汉语教材《中文》中有关"把"字句课堂练习的考察,找出《中文》中"把"字句课堂练习的编排规律,为对外汉语教材"把"字句练习的编排提供有益的借鉴。...
[期刊论文] 作者:秦茂莉, 来源:教育教学论坛 年份:2020
文章主要研究了2019年的网络流行语的翻译,旨在探索通过哪些背景资料翻译这些流行语,才能达到严复先生所提出的“信、达、雅”的翻译标准。...
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:教育教学论坛 年份:2017
1922年语料库中把字句出现了十五次,出现的场合各有千秋,不一而足。那么,把字句的使用到底有什么句法结构、语义语用功能特点呢?这正是我们在本文中孜孜以求的事体。...
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:教育教学论坛 年份:2019
本文主要研究了2018年出台的网络流行语的翻译,旨在探索通过哪些背景资料翻译这些流行语,才能达到严复先生所提出的"信、达、雅"的翻译标准。...
[会议论文] 作者:秦茂莉,, 来源: 年份:2004
从目的论的角度看,翻译的目的决定了翻译的内容。本文从目的论的角度深度分析了传世佳作《飘》的译作中傅译本的翻译的目的及其在这种翻译目的的指导下的翻译策略。...
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:西南民族大学学报(人文社科版) 年份:2008
不同的东西方历史文化导致了东西方人不同的思维方式和处事哲学,只有更好地了解和掌握二者之间的差异,才能更好地与国际友人互通有无,和平共处。...
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:西南民族大学学报(人文社科版) 年份:2008
英语教学应该是以语言教学为主、同时紧密结合相关的文化教学。在英语教学的翻译教学中,我们要通过英汉语言对比,注重文化差异,帮助学生了解英语的文化背景知识。本文通过对...
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:西南民族大学学报(人文社科版) 年份:2007
"我的学习我做主"模式初步探索了一种旨在培养学生英语学习兴趣,养成终生学习习惯的自主学习模式。该模式通过给学生指定与其实际水平相当的英语学习材料培养学生的自主学习...
[期刊论文] 作者:秦茂莉,, 来源:时代教育 年份:2016
网络流行语,顾名思义就是在网络上流行的语言,也就是网民们约定俗成的表达方式。它有两大特征:一是年轻化,二是有文化。翻译时究竟应该如何充分考虑源语与目的语的文化背景,...
[期刊论文] 作者:秦茂莉, 来源:校园英语·月末 年份:2020
【摘要】从目的论的角度看,翻译的目的决定了翻译的内容。本文从目的论的角度深度分析了传世佳作《飘》的译作中陈译本的翻译的目的,及其在这种翻译目的的指导下的翻译策略。  【关键词】《飘》陈译本;目的论;翻译策略  【作者简介】秦茂莉(1972.12-),女,汉族,四川......
[期刊论文] 作者:秦茂莉, 来源:校园英语·上旬 年份:2019
【摘要】在全球化的时代,越来越多的中国产品成功地走向海外。以英语为主的外文描述出现在许多中国商品的食品包装上。本研究分析了食品包装的英语翻译,从文本类型的角度探讨食品包装的分离,并在此基础上,运用目的论的相关理论研究了不同文本类型的翻译策略。我们将......
[期刊论文] 作者:秦茂莉, 来源:校园英语·上旬 年份:2020
【摘要】本文采用定性和定量的方法,就文化负载词的翻译,对《红楼梦》的杨宪益译本进行了分析,就杨所采用的翻译策略提出自己的看法。  【关键词】文化负载词;翻译策略;《红楼梦》杨译  【作者简介】秦茂莉(1972.12-),女,汉族,四川成都人,西南民族大学,讲师,硕士,研究方......
[会议论文] 作者:秦茂莉, 来源:外语教育与翻译发展创新研究(第六卷 年份:2017
[会议论文] 作者:秦茂莉, 来源:外语教育与翻译发展创新研究(第七卷 年份:2018
[会议论文] 作者:秦茂莉, 来源:外语教育与翻译发展创新研究(第八卷 年份:2019
本文通过对吴岩、汤永宽与白开元的译本来与冰心译本进行对比,从诗歌的韵律节奏、遣词用句三方面剖析了《吉檀迦利》之冰心译本之译艺美。...
[会议论文] 作者:秦茂莉, 来源:外语教育与翻译发展创新研究 年份:2022
中国茶术语的英译不仅促进了茶叶的出口,更是起着沟通世界茶文化的桥梁作用。然而,茶术语的翻译因缺乏规范而引起了各种各样的翻译问题,也导致世界各国无法很好地进行茶文化的交流。翻译作为跨文化交流的重要手段,需要伦理的约束。以切斯特曼翻译理论的五种伦理......
相关搜索: