搜索筛选:
搜索耗时2.6343秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 13 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:盛文渊,, 来源:日语学习与研究 年份:2013
日语名词修饰句中动词定语的「ル」形和「タ」形可以表示"时(テンス)"、"体(アスペクト)"及"非时态"等多种语法意义。本文通过对学习者和本族语语料库的对比,发现这些意义在...
[期刊论文] 作者:盛文渊,, 来源:读与写(教育教学刊) 年份:2013
日语本科毕业论文是对日语专业学生本科阶段学习的最后一次综合性检验。我国日语本科专业毕业论文写作现状堪忧。随着科技信息的不断发展和进步,语料库语言学已经在外语教学...
[期刊论文] 作者:盛文渊,, 来源:浙江外国语学院学报 年份:2011
日语连体修饰节中的ル形和タ形意义复杂多变,根据不同的动词类别和语境可以表示非时态、时制和体态的意义。这些用法和句末的语法规则关系密切,有些可以直接套用句末的语法规...
[期刊论文] 作者:盛文渊, 来源:传播力研究 年份:2020
隐喻是一种修辞方法,更是一种思维方式和认知手段。党的十九大报告中借助人们熟知的、具体的形象来描述抽象、晦涩的事物,以使民众更好地理解复杂的政治概念。本文以党的十九...
[期刊论文] 作者:盛文渊, 来源:日语知识 年份:2002
书写方式相同、读音和意义不同的词,我们称之为同形词.日语汉字中,有许多同形异读词.如「白雲(はくうん/しらくも)」「人体(じんたい/にんてい)」等.本文试就对日语中的同形...
[期刊论文] 作者:盛文渊,, 来源:日语知识 年份:2007
中国学生在学习日语补助动词“イル”的时候,往往单纯地和中文的“着、在”等价对应起来。其实这是一个很大的误区,也是日语学习者在学习日语过程中遇到的难点之一。例如:...
[期刊论文] 作者:盛文渊,, 来源:现代交际 年份:2012
“信息处理模式”认为中介语的习得过程是一个认知过程,在认知即学习的初期阶段,一个语言形式往往只是单一地映射该语言形式的核心意义.随着认知的深入,逐渐映射到其他意义....
[期刊论文] 作者:盛文渊, 来源:现代交际 年份:2012
[摘要]“信息处理模式”认为中介语的习得过程是一个认知过程,在认知即学习的初期阶段,一个语言形式往往只是单一地映射该语言形式的核心意义。随着认知的深入,逐渐映射到其他意义。本文以日语名词修饰句中的时态习得为例,对中介语信息处理模式进行探析。  [关键词]信......
[期刊论文] 作者:盛文渊, 来源:现代交际 年份:2019
摘要:中国政治术语的精准翻译能够更好地向国际社会解读当代中国的发展理念、发展道路、政治经济政策和思想文化。《中国关键词:“一带一路”篇》是解读中国社会政治经济文化现状的权威读物,日译采用“同形词”、外来语、字面直译等方法,对中文原文的忠实度非常高。......
[期刊论文] 作者:盛文渊,, 来源:现代交际 年份:2019
中国政治术语的精准翻译能够更好地向国际社会解读当代中国的发展理念、发展道路、政治经济政策和思想文化.《中国关键词:“一带一路”篇》是解读中国社会政治经济文化现状的...
[期刊论文] 作者:潘闻,盛文渊,, 来源:考试周刊 年份:2016
本文以村上春树的小说《海边的卡夫卡》为例,从语言风格所包含的语音要素、词汇要素出发,对内地的林少华和台湾的赖明珠的译本进行比较和分析,试图寻求平衡二者的翻译策略,为...
[期刊论文] 作者:潘闻 盛文渊, 来源:考试周刊 年份:2016
摘 要: 本文以村上春树的小说《海边的卡夫卡》为例,从语言风格所包含的语音要素、词汇要素出发,对内地的林少华和台湾的赖明珠的译本进行比较和分析,试图寻求平衡二者的翻译策略,为日本文学作品的中文翻译提供参考和借鉴。  关键词: 林少华 赖明珠 翻译风格 海边的......
[期刊论文] 作者:吴蓉斌,盛文渊,, 来源:名作欣赏 年份:2013
《南总里见八犬传》是日本古典小说的代表作之一,曲亭马琴在创作过程中大量借鉴了《水浒传》宋江的素材。本文通过对比中国的《水浒传》和日本的《南总里见八犬传》内容,对《...
相关搜索: