搜索筛选:
搜索耗时0.8476秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 16 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:湘潭大学学报(哲学社会科学版) 年份:2015
美国人埃德加·斯诺在1936年作为第一个西方记者,进入陕北苏区采访,写作了Red Star over China(《红星照耀中国》)。这部由外国人写作的关于中国红区的英文作品"墙外开花墙内...
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:湖南经济管理干部学院学报 年份:2006
文献表明,我国关联翻译理论研究已进入了一个全面发展的喜人局面———有宏观上的理论构建,微观上对翻译现象的解释与应用,和中观上对翻译概念的剖析。关联翻译理论的研究成...
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:湖南商学院学报 年份:2001
在对语境理论研究的历史及现状作了简要介绍后,结合具体翻译实例对语境的功能和受此功能作用下的译文选择作了较全面的探讨....
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:长沙铁道学院学报(社会科学版) 年份:2014
语言和翻译研究需要定量的方法。文章对《在语料库翻译研究中使用定量方法——描写翻译研究使用指南》进行了述评,共收入了13篇文章,按照主题归类,从宏观的理论探讨到微观的词汇......
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:长沙铁道学院学报(社会科学版) 年份:2003
随着中外文化交流不断加强,外国电影作为文化传播的一种方式,被大量地引进到我国大陆及港台地区。电影翻译也成为“翻译园地中愈来愈重要的领域”(钱绍昌)。电影作为一种影像...
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:广东商学院学报 年份:2003
美国语言哲学家格莱斯提出的合作原则与会话含意理论,解释了人们言语交际中表达超出话语的表面意义而蕴含弦外之音和言外之意的现象。在小说翻译中,运用此理论来分析和再现人...
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:外语与翻译 年份:2016
1.引言近二十年来社会学视域下的翻译研究发展迅猛,其中当代法国社会学家皮埃尔·布迪厄(Pierre Bourdieu)的社会学理论和概念给翻译研究带来了创新的维度和空间。2014年...
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2018
斯诺作品《西行漫记》在中国现代史上地位特殊、重要。它是由中国人翻译的一部译作,是译者和原作者共同造就的不朽之作。从翻译学角度对《西行漫记》进行解读,分析翻译它的历...
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:湖南医科大学学报:社会科学版 年份:2005
研究认为:大学英语教师应当在自我建设方面进行思考怎样做一名优异的教师?学品和人品的双重追求是我们可以有所建树之处,并提出了这一追求的具体内涵。...
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:湖南科技大学学报:社会科学版 年份:2010
翻译研究自20世纪70年代发出学科成立的宣言以来,经历了“多个转向”,学者们从语言学、人类学、社会学、文学批评、文化研究等众多视角竞相解释、描述翻译,出现了百家争鸣的开放......
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:湖南商学院学报 年份:2005
在片名翻译这块狭小而丰富的园地里,我国的影视翻译工作者为观众奉上了大量优秀的译名."赋、比、兴"既属于中国古代文论的范畴,又是里的写作手法,"这三种方式分别大致...
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:长沙铁道学院学报(社会科学版) 年份:2008
历史上的翻译话语有着浓厚的伦理道德色彩,"忠实"这一恒久的标准是一种典型的翻译道德伦理观。其实翻译学中诸如"对等"、"规范"、"权力"的术语也体现了各种伦理预设。西方对...
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:长沙铁道学院学报:社会科学版 年份:2005
结合上海外语教育出版社出版、李观仪主编的教材《新编英语教程》,主要针对学生感到相对薄弱的词汇、阅读、写作以及倍感兴趣的文化背景知识方面,就英语专业基础英语教学提出...
[期刊论文] 作者:阳鲲,, 来源:译苑新谭 年份:2019
当代著名翻译家董乐山先生从事翻译长达半个世纪,留下众多精彩译作和精辟译论.然而,学界对他的研究和重视与其突出的贡献和历史地位极不相称.通过系统梳理董乐山先生杰出的翻...
[期刊论文] 作者:阳鲲, 来源:外语与翻译 年份:2021
随着“走出去”步伐的深入,中国当代文学走向世界的进程呈现出更为多元化的格局,形成了日益丰富的图景,目前学界广泛采用的一些显性指标尚不能反映当下海外传播的全貌.拓宽评...
[期刊论文] 作者:戴小春,阳鲲, 来源:长沙铁道学院学报(社会科学版) 年份:2004
从外语教学的实践出发 ,通过对比论证 ,揭示了行为主义输入观、心灵主义输入观和互动式输入观在语料方面、语料输入和输出的关系方面存在的异同。认为它们在语料的必要性方面...
相关搜索: