搜索筛选:
搜索耗时0.5737秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 50 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:杨司桂, 来源:出版广角 年份:2016
【关键词】爱丽丝·门罗;逃离;女性命运  【作者单位】杨司桂,遵义师范学院。  爱丽丝·门罗是加拿大享誉盛名的当代短篇小说作家,她善...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:遵义师范学院学报 年份:2009
归化与异化作为两种翻译策略是翻译研究和争论的焦点之一。本文将通过例证来说明这两大翻译策略各有千秋,最后指出在翻译实践中应充分发挥这两种策略的长处,使其达到"圆满调...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:遵义师范学院学报 年份:2010
翻译的功能对等理论由美国著名翻译理论家尤金.奈达提出,主张用通俗易懂的语言再现原文的信息,注重情感的移植,关注读者的反应。文章首先介绍功能对等的基本内容,然后结合影...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:河北广播电视大学学报 年份:2007
当代美国翻译理论家奈达提出的“功能对等”理论在翻译界引起了长期争辩。功能对等其实质译文文本的读者应该基本上能以原文读者理解和欣赏原文的方式来理解和欣赏译文文本。...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:河北工业大学学报(社会科学版) 年份:2015
奈达深入翻译作坊,指导译员做《圣经》翻译,与译员共同解决翻译中出现的问题,积累了丰富的实践经验,对翻译实践认识得也很深刻,这为奈达功能对等论的创建提供了深厚的实践基...
[学位论文] 作者:杨司桂,, 来源: 年份:2006
传统上,翻译活动一直被看作是两种语言活动之间的转换过程,被看成是灵性与悟性的表现,带有主观主义和神秘主义色彩;在20世纪六七十年代,兴起了以结构主义语言学为理论依据的科学主......
[会议论文] 作者:杨司桂,, 来源: 年份:2004
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:乐山师范学院学报 年份:2016
克里普克是美国著名的哲学家和逻辑学家,其语言哲学观表现在对专名指称观的独到见解之上,认为专名与其所指对象只有指称功能,而没有任何涵义互指关系,两者是靠“历史因果链”进行......
[期刊论文] 作者:杨司桂, 来源:教学月刊:中学版(教学参考) 年份:2020
通过“三步认知法”把握定语从句的构造原理,即把握定语从句的“三要素”,并充分讲好其中的每一要素,不仅能使教师在定语从句的教学中做到脉络清晰、有条不紊,还能让学生从整...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:南通大学学报(社会科学版) 年份:2014
东方主义是西方对东方的思维模式,是西方以"利己"价值观为前提对东方进行的人为建构及话语表征,其实质是欧洲中心主义。由于西方译者深度浸染于东方主义文化价值观之中,因此...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:湖南工业大学学报(社会科学版) 年份:2017
自本世纪初以降,中国译界流行着这样一种观点:奈达翻译理论是结构主义语言学的翻译观,而结构主义语言学具有静止性、封闭性以及自足性等缺点,这样,奈达翻译理论也具有结构主...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:出版广角 年份:2016
爱丽丝·门罗是当代享誉世界的短篇大师。她凭借《逃离》于2013年获得诺贝尔文学奖,被誉为"当代的契科夫""当代最伟大的小说家"。门罗擅长描写女性的爱情和婚姻,通过对女性日...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:遵义师范学院学报 年份:2017
功能对等翻译论与功能翻译目的论都是具有较大影响力的西方翻译理论。由于都属于翻译的功能学派,这两种理论具有相似性,但是,这两种理论在理论基础、翻译标准、译者主体性、...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 年份:2014
女性主义翻译理论是近10年来后现代翻译理论的热点之一。女性主义翻译理论传播到中国后,译界学者对其进行了本土化研究;同时,也提出了不少质疑。本文对女性主义翻译理论在中...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:长江工程职业技术学院学报 年份:2017
茅台国酒文化城的宣传资料是以信息功能为主、感染功能为辅的应用型文本,对之进行外译需要与之相适应的翻译理论做指导,才能达到较好的外宣效果;而功能目的翻译论以翻译的目...
[期刊论文] 作者:杨司桂, 来源:遵义师范学院学报 年份:2018
专业英语写作是一门实践性很强的学科,对于地方院校教师的教学以及学生的学习都有一定的难度。本文提出专业英语写作教学的“五环节”教学模式,并对此构件及其实践进行了阐释...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:广东开放大学学报 年份:2019
尤金·奈达在其专著《翻译科学探索》中的"翻译是科学还是艺术?"这句话在国内引发论争:一些学者认为,奈达对翻译本质的看法是--翻译既是科学的也是艺术的,另一些学者认为...
[期刊论文] 作者:杨司桂, 来源:中国海洋大学学报:社会科学版 年份:2009
同属于后现代范畴的后殖民主义与女性主义之间不仅相互影响、相互借鉴,还在其它研究领域里有着许多相同的旨趣。在翻译领域内,两者均主张提高译者(弱势群族)的地位及主体性;均探求......
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:广东开放大学学报 年份:2017
奈达翻译理论是一种建构在20世纪60年代对《圣经》翻译的实践研究基础之上,且被许多中国学者认为已经“过时”了的翻译理论;而胡庚申的生态翻译学是构筑在生态学基础之上,且...
[期刊论文] 作者:杨司桂,, 来源:贵州民族研究 年份:2017
中国少数民族民俗文化是中国少数民族日常生活的高度概括与浓缩,体现了中国少数民族的精神与智慧,具有鲜明的民族特质。要译介好这一颇具个性的民族民俗文化,我们不能仅仅停...
相关搜索: